?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Бродский



На днях, 24 мая, Бродскому исполнилось бы 70 лет. Я очень остро помню известие о его смерти 28 января 1996 года. Моя первая зима в Вене на "постоянке" (самый первый приезд был в январе-феврале 1994), холодный январский день, и ученик, кому тогда преподавал русский язык, сообщает об уходе поэта.


До того я слышал уже, что Бродский был (или даже бывал) в Вене. Надеялся и я его здесь когда-нибудь встретить. А вместо этого — известие о смерти в холодный январский день и ощущение личной утраты. Ещё одна невстреча.

С Бродского я, кажется, по-настоящему полюбил русскую поэзию, да и вообще всякую. Поэзию вообще. И в этом — самое главное значение Бродского для моей жизни. По-настоящему прочёл его в 1992 году. От него, уже назад по временной оси, по-новому открыл и Пушкина, и других классиков, кого положено было любить ещё в школе. В школе по-настоящему любил только Достоевского, да пожалуй, ещё несколько — Цветаеву. Видимо, сродство к перетяжке эмоциональных струн сказалось.

Именно с Бродского начал по-настоящему задумываться о русской речи и вообще о родине, которая только в языке. Может быть потому, что жил в это время (1992) в Латвии, а потом в Литве. И потому, что постоянно в жизни отбивался от упрёков в недостатке какого-то патриотизма. А после, с Бродским, понял, что родинa человека в его языке, и успокоился. Даже если таких языков несколько. Значит, столько же и родин. Вот так и рассудил.

Стихи Бродского предпочтительно читывал в Австрии с теми из своих венских учеников, кто прилично знал по-русски, а позже — с одним русским учеником. После этих экзерсисов на некоторое время настолько проникался их ритмом, что начинал и по-русски, и по-немецки в этом ритме думать и даже сочинять, что в те уже далёкие времена доставляло определённое утешение.

Не могу представить себе Бродского, преподающего русскую литературу в немецкоязычном университете. Так и видишь почти пустую аудиторию, а на задних партах — двух-трёх приблудных студентов, недоумевающих, о чём это им толкует странный русский дядька, и сетующих на пугающую несистематичность (впомнился Аверинцев в Вене. Но С. С. был хотя бы почтенным академическим профессором — не чета Бродскому, которого, к слову сказать, Сергей Сергеевич подловил на каких-то богословско-исторических несообразностях и речевых ошибках. Кажется, "ты" или "вы суть", вместо "ты еси" или "вы есте").

Comments

( 15 comments — Leave a comment )
quatermass
May. 26th, 2010 04:19 am (UTC)
До того я слышал уже, что Бродский был (или даже бывал) в Вене.

Конечно, он же в Вену и приехал из Ленинграда, жил там некоторое время и у Одена в Австрии же бывал.
edgar_leitan
May. 26th, 2010 04:05 pm (UTC)
Одена он навещал в небольшом городишке в Нижней Австрии, забыл название.
u_chitelka
May. 26th, 2010 12:09 pm (UTC)
Употреблять "суть" просто для торжественности, что ли, вместо единственного числа - очень распространённая сейчас ошибка, то есть не ты или вы, а "он суть", смутно помню, что, вроде, что-то такое было...
edgar_leitan
May. 26th, 2010 04:09 pm (UTC)
Дела не меняет, всё равно грамматическая ошибка, подобно тому, как совершенно неправильно употребляют "НАД кем-то нечто довлеет", в смысле "давит/висит над", вместо исконного славянского "кому-то нечто надлежит". Просто потому что языков не учат, даже церковнославянского, и классических текстов не знают, вроде "довлеет дневи злоба его".
Ещё один ужасающий, отвратительный, отчего-то вошедший в моду оборот: "КасаЕМО того-то/чего-либо" :(((
u_chitelka
May. 27th, 2010 09:05 pm (UTC)
Я не так давно стала сыну внушать, что не следует употреблять "довлеет" в значении этом - "нависать над и давить" ("доминировать" или вроде того)
, а он мне предъявил какой-то словарь - уже довольно старый, где это значение зафиксировано в качестве вполне допустимого варианта - и стал уверять, что также это слово изменит значение, как "прелесть", и тому подобное - у меня на столе словарь омонимов Седаковой лежит - и примеров можно множество найти - и не сможем мы это задержать...
edgar_leitan
May. 27th, 2010 09:41 pm (UTC)
Слово "прелесть" в современном общепонятном значении употреблялось ещё Пушкиным, а возможно, и несколько раньше. Так что времени сравнительно много прошло. А "старый словарь" насчёт "довлеть" может быть только советских времён. Именно в советские времена пресеклась церковнославянская грамотность. И сомневаюсь, чтобы это был (во многом великолепный) словарь Ушакова. Наверное, какое-нибудь раннее издание Ожегова...
То, что не остановить процесс всеобщего превращения русского языка в хамский (пусть и энергичный) новояз, где только 2 стиля возможны (блатная феня или журналистская дребедень, причём пересекаются они на добрую половину, если не больше), мне понятно. Но -- без меня! Как там будут говорить новые поколения, меня едва ли волнует (вернее, здесь я просто апатичен, покорный судьбе) -- влияния на эти процессы я не имею. Но за своей речью следить могу, по мере моих малых знаний и средних способностей. Поэтому остерегусь употреблять в ней слова и выражения, основанные на явных недоразумениях, и пока что не закреплённые у общепризнанных великих классиков.
Кстати, боюсь, что и понятие "классика" литературы также уже неактуально...
m_ignatieva
Jun. 3rd, 2010 01:50 pm (UTC)
Слово в слово мои собственные мысли. А Б., мне кажется, вообще в последние годы довольно небрежно писал по-русски - влияние английского, что ли.
edgar_leitan
Jun. 6th, 2010 10:07 am (UTC)
Влияние языкового окружения не может не сказываться. На собственном примере могу засвидетельствовать, насколько трудно на протяжении многих лет сохранять внутреннее ощущение родного языка. Некоторые вещи, знакомые с детства, вдруг перестаёшь внутренне "слышать" и "вспоминаешь" о них только как бы с позиции наблюдателя.
m_ignatieva
Jun. 6th, 2010 12:26 pm (UTC)
И мне это очень знакомо. Постоянная война против "чудовищей с лазурным мозгом". Самое досадное, когда иные мысли не можешь выразить иначе, чем с помощью другого языка: это естественно, поскольку в каждом языке есть свои копирайтовские изобретения, но ведь хитрый и ленивый ум хватается именно за них.
В сторону. Хотела спросить, Вы не знакомы с Н.П.Аверинцевой? В Вене ли она еще? Если да, не передадите привет от Маши Оганисьян? Спасибо!
edgar_leitan
Jun. 7th, 2010 12:33 pm (UTC)
С Н. П. Аверинцевой хорошо знаком. К сожалению, уже давненько не виделись, не созванивались. Привет при случае обязательно передам :)
m_ignatieva
Jun. 7th, 2010 01:07 pm (UTC)
Спасибо! Буду ждать ответа. И если вдруг у нее есть эл.адрес, я бы с радостью ей написала. Она была моим любимым преподавателем древних языков.
edgar_leitan
May. 27th, 2010 09:46 pm (UTC)
off-topic
Кстати, позвольте у Вас, как у учителя, полюбопытствовать: как Вы относитесь к нашумевшему сериалу "Школа"? Я его посмотрел и нахожу, что очень похоже на правду (но впечатление тем самым тяжёлое). Сам я по опыту не знаю новой российской школы, так как закончил ещё советскую, в 1987 году. Но кое-что слышал при личном общении со своими бывшими учителями. Наш выпуск 87-го года они вспоминают словно прекрасный золотой век, в небытиё канувший рай.
u_chitelka
May. 27th, 2010 10:03 pm (UTC)
Re: off-topic
Я преподаю не в общеобразовательной школе (в художественной), также могу только предполагать, что фильм похож на правду, но экспертом быть не могу... я посмотрела только несколько серий, а не весь сериал.
nigdeja
May. 26th, 2010 01:38 pm (UTC)
Сходные впечатления от "первого" Бродского - начало, открытие, откровение. Как сейчас помню, читала ошеломленная в какой-то очереди - чего никогда не делаю - не могла оторваться, а все окружающее отодвинулось куда-то.
А почему у Бродского в немецкоязычном университете были бы пустые аудитории (в американском колледже у него был аншлаг, несмотря на высокие требования)?
edgar_leitan
May. 26th, 2010 04:13 pm (UTC)
Немцы любят систематичность и всякие там нарисованные схемы. Боюсь, Б. был бы для немцев чересчур хаотичным. В Америке был аншлаг, наверное, из-за его популярности -- нобелевский лауреат как-никак! В свои первые годы Аверинцев преподавал в Вене свои спецкурсы на русском языке где-то в среднем 3-м студентам. А в Москве на его лекции было не попасть, -- висели на подоконниках, говорят.
( 15 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

September 2017
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Tags

Powered by LiveJournal.com