?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Китайский артефакт



Довольно много лет назад я купил с оказией в каком-то венском антиквариате почти бесплатно (за 10 шиллингов или ок. 70 евроцентов) стаканчик, сделанный из полого бамбука. Правда, в нескольких местах потресканный, но вполне ещё функциональный и даже изящный. Трещинки придают ему неповторимый налёт старины, хотя, скорее всего, он и не такой старый. В этой бамбуковой вещице я держу собственнаручно нарезанные и высушенные стебельки тысячелистника, предназначенные для гадания по Ицзину.


С двух противоположных сторон бамбукового стаканчика изображены какие-то традиционные сценки (встречи поэтов?), а с двух других сторон вырезано по 5 иероглифов, вероятно классические стихотворные пятисложники. Когда-то давно знакомый китаец говорил мне, что это похоже на стихотворения Ли Бо (Ли Баи?).

Поняв, что у меня во френдах китаисты и знатоки не только современной китайской мовы, но и классического вэньяня, решил поинтересоваться точным значением двух стихотворений, изображённым на стаканчике. Просто ли это стихи или палиндромы? Может, что-нибудь интересное? Каков сюжет/точное значение изображённых под кущами беседующих мужчин? Это поэты-чиновники? Для чего предназначались такие стаканчики? Чтоб держать в них кисточки для каллиграфии? (я тоже держал свои китайские кисти, а теперь там стебли тысячелистника).

Буду признателен, если френды-китаисты просветят!










[Картинки в два или три приёма кликабельны до больших размеров]

Comments

( 72 comments — Leave a comment )
xieergai29
Feb. 6th, 2012 03:13 pm (UTC)
Написано (верхнее фото)
塲開
圃軒

нижнее фото
桑把
麻酒

Читается справо налево и сверху вниз. На современный лад это выглядело бы так
开轩面场圃把酒话桑麻 (упрощенными иероглифами)
開軒面塲圃把酒話桑麻 (традиционными как на кружке)
Это было написано в эпоху Тан, таким человеком как Мэн Хаожань (孟浩然 689-740))

Edited at 2012-02-06 03:22 pm (UTC)
edgar_leitan
Feb. 6th, 2012 03:30 pm (UTC)
Большое спасибо!!!

Это такое всем известное стихотворение?
xieergai29
Feb. 6th, 2012 03:39 pm (UTC)
Не думаю) Я в интернете глянул. Почитал, что пишут китайцы о стихотворении - стих описывает как поэт приехал к старому приятелю и посреди простого деревенского пейзажа, распивании вина, разговорах за жизнь раскрывается искренние дружеские чувтства между поэтом и его другом.
По палладице правильно Ли Бо (Ли Бай так звучит имя на китайском)
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 04:04 pm (UTC) - Expand
(no subject) - xieergai29 - Feb. 6th, 2012 04:06 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 04:15 pm (UTC) - Expand
(no subject) - xieergai29 - Feb. 6th, 2012 04:19 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 04:26 pm (UTC) - Expand
(no subject) - xieergai29 - Feb. 6th, 2012 04:43 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 7th, 2012 12:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - xieergai29 - Feb. 7th, 2012 04:16 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 7th, 2012 03:41 pm (UTC) - Expand
(no subject) - xieergai29 - Feb. 7th, 2012 04:02 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 8th, 2012 02:12 am (UTC) - Expand
(no subject) - threeeyedfish - Feb. 7th, 2012 02:48 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 7th, 2012 03:45 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hallodri - Feb. 6th, 2012 11:33 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 7th, 2012 12:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - hallodri - Feb. 7th, 2012 08:33 am (UTC) - Expand
(no subject) - threeeyedfish - Feb. 7th, 2012 02:36 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 7th, 2012 03:40 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dreaddevil - Feb. 6th, 2012 03:47 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 04:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dreaddevil - Feb. 6th, 2012 04:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 04:11 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dreaddevil - Feb. 6th, 2012 04:18 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 04:22 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dreaddevil - Feb. 6th, 2012 04:34 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 11:48 pm (UTC) - Expand
(no subject) - xieergai29 - Feb. 6th, 2012 04:22 pm (UTC) - Expand
edgar_leitan
Feb. 6th, 2012 03:34 pm (UTC)
Значит, картинки иллюстрируют содержание. Встреча двух друзей, как я и предполагал...
(no subject) - xieergai29 - Feb. 6th, 2012 03:46 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dreaddevil - Feb. 6th, 2012 04:06 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 04:17 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dreaddevil - Feb. 6th, 2012 04:28 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 04:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dreaddevil - Feb. 6th, 2012 04:45 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 11:58 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dreaddevil - Feb. 7th, 2012 06:11 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 7th, 2012 03:25 pm (UTC) - Expand
(no subject) - xieergai29 - Feb. 8th, 2012 08:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 9th, 2012 01:38 pm (UTC) - Expand
(no subject) - xieergai29 - Feb. 9th, 2012 03:43 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 04:36 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dreaddevil - Feb. 6th, 2012 05:12 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hallodri - Feb. 6th, 2012 11:42 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 11:47 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hallodri - Feb. 7th, 2012 08:37 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 7th, 2012 03:37 pm (UTC) - Expand
(no subject) - xieergai29 - Feb. 7th, 2012 01:39 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 7th, 2012 02:59 pm (UTC) - Expand
(no subject) - xieergai29 - Feb. 6th, 2012 04:33 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dreaddevil - Feb. 6th, 2012 04:57 pm (UTC) - Expand
(no subject) - xieergai29 - Feb. 6th, 2012 05:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dreaddevil - Feb. 6th, 2012 05:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - xieergai29 - Feb. 6th, 2012 07:04 pm (UTC) - Expand
xieergai29
Feb. 6th, 2012 03:19 pm (UTC)
Посмотреть стихотворение целиком и его перевод на английский можно здесь http://www.chinaenglish.com.cn/html/c376/2011-02/42783.html
edgar_leitan
Feb. 6th, 2012 03:29 pm (UTC)
чудесно!!!
Meng Haoran

STOPPING AT A FRIEND'S FARM-HOUSE

Preparing me chicken and rice, old friend,
You entertain me at your farm.
We watch the green trees that circle your village
And the pale blue of outlying mountains.
We open your window over garden and field,
To talk mulberry and hemp with our cups in our hands.
...Wait till the Mountain Holiday --
I am coming again in chrysanthemum time.
sergi
Feb. 6th, 2012 04:12 pm (UTC)
Завораживают и фотографии самого стаканчика, и мысли комментаторов под Вашим постом
edgar_leitan
Feb. 6th, 2012 04:18 pm (UTC)
Я этот стаканчик очень люблю, а с сегодняшнего дня буду любить ещё больше! :)
sergi
Feb. 6th, 2012 04:26 pm (UTC)
:))) Я представляю себе. Видимо волшебные вещи находят волшебных людей.
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 6th, 2012 04:27 pm (UTC) - Expand
triglochin
Feb. 6th, 2012 07:28 pm (UTC)
какая замечательная вещь :)
такое не превращается в хлам и обузу (впрочем, кажется, многое зависит от хозяина - что он видит, а что - нет)
edgar_leitan
Feb. 6th, 2012 11:40 pm (UTC)
Для меня это была просто милая изящная вещица с непонятными для меня китайскими вензельками. К красивым штучкам-безделушкам я вообще отношусь трепетно. Теперь обрело и свои глубинные смыслы.
К тому же эта штучка -- не безделушка, а полезная вещица. В неё можно много чего положить, и снова вынуть :)
xieergai29
Feb. 7th, 2012 03:28 am (UTC)
простое стихотворения без наворотов)
У меня было впечтление, что я раньше слышал это стихотворение, я порылся на компе и действительно обнаружил старый урок. Выкладываю для вас (он на английском, заодно можно услышать как стих звучит на китайском)
скачать
edgar_leitan
Feb. 7th, 2012 03:04 pm (UTC)
Re: простое стихотворения без наворотов)
Я rar-файлы не могу открыть. Там нужна какая-то спец. прога, у меня нет. Не очень в этом разбираюсь.
jacopone_da
Feb. 7th, 2012 05:44 am (UTC)
Вы гадаете по Ицзин? А заказы берете?
edgar_leitan
Feb. 7th, 2012 03:02 pm (UTC)
Увлекался, когда запоем читал Юнга. В качестве психологического эксперимента. Сейчас уже даже позабыл, как эти стебельки правильно держать и из руки в руку перекладывать :)
( 72 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

October 2017
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Tags

Powered by LiveJournal.com