?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



В этом семестре преподаю введение в латышский язык и культуру сразу в двух университетах: Венском и Брносском. Поэтому продолжаю размышлять о латышским языке — в связи с недавно прошедшим референдумом, а также будучи сам Betroffener, т. е. „затронутым проблематикой“ билингвизмa с рождения. С другой стороны, продолжая параллельно быть "практикующим" востоковедом (лектором-тибиндологом), сталкиваюсь с похожими проблемами в других регионах мира, в моём случае в Южной Азии и в Гималаях.


Итого — ещё одна причина задержаться на указанной теме вниманием. На подробные, взвешенные формулировки и гармонизацию отдельных идей в целое пока совершенно нет времени. Но сами эти мысли, возникающие из изучения различного материала, хотелось бы по ходу дела записывать.

Мой исходный тезис (фундамент моей приватной теории), который сложился в результате размышлений над проблематикой полилингвизма в течение многих лет: полилингвизм (билингвизм как его частный случай), представляющий для индивидуума (санскритск. pṛthag-jana) культурное обогащение, расширение мыслительного кругозора и проч., для этноса в его осознании себя нацией — в целом губителен.

Как уже указывалось, первичная (и партикулярная по своей сути) политическая цель пророссийско настроенной части жителей Латвии, неграждан и граждан ЛР, является придание русскому языку статуса государственного.

Государственно узаконенный билингвизм в латвийском контексте означал бы необходимость принудительного билингвизма прежде всего и исключительно для латышской части населения, по модели, которая постепенно сложилась за годы бытования Латвии советской республикой: латышский язык отодвигается на общественную периферию, в сферу моноэтнической или (частично) смешанной семьи. Русский язык безраздельно господствует в большинстве остальных жизненных областей, поскольку он "и так всем понятен".

Русскоязычная часть населения [которая этнически также смешана, представляя из себя в основном продукт реализации известной идеологии создания "советского человека": я с удивлением понял, что антропологический идеал homo sovieticus даже после формального падения СССР наобычайно в балтийских республиках популярeн, формируя новые поколения] — пользуется исключительно русским языком, считая латышский теперь уже совершенно ненужным. "Собачьим" и "нечеловеческим" она его считала и раньше [я тут говорю не об исключениях, — чутких к проблемам латышского населения некоторых русских интеллигентов или интеллектуалов, — но об основных тенденциях среди т. н. "простых людей"]. Действительно, последние внешние обстоятельства, подталивающие т. н. "русскоязычных" знать латышский язык, отпадают сами собой.

Ещё для крупнейшего балтийского языковеда профессора Я. Эндзелинса источником "чистого латышского языка" (при изучении и описании языка и написании его грамматики) являлась речь крестьян из областей Латвии, не затронутых смешением идиомов (т. е. влиянием немецкого и русского). В настоящее время удельный вес таких областей сокращается. Русский язык доминирует в СМИ, формируя информационное пространство, политически враждебное Латвии как независимому государству.

Читаю как русскоязычные, так и латышскоязычные информационные или аналитические заметки. Общее усреднённое эмоциональное впечатление: как две разные планеты или даже галактики. Различные стратегии интерпретаций и интонации, проистекающие из разных типов культурной памяти. Стратегии взаимно приемлемого этнического примирения пока не предвидится: референдум только обозначил проблему. Наиболее простой и естественный путь для живущих в Латвии "русскоязычных" (как это происходило бы в любой другой стране) — курс на языковую интеграцию, постепенное овладение латышским языком, уважительное отношение к культурным особенностям коренного населения — для поколенчески воспроизводимого и далее транслируемого типа "постсоветского советского" (т. н. "русскоязычного") человека — для такового, очевидно, неприемлем.
……………………….

Помимо политической составляющей, есть и языковая: влияние русского языка ещё в советские годы негативно воздействовало на сохранение и поддержание "духа" латышского языка. Что это такое, "дух языка", — могут, как и в любом другом языковом пространстве (например, ср. древнеиндийское общество прим. 1 века до Р. Х. — Патанджали и его "Паспаша-Ахнику" в "Махабхашье") качественно ответить лишь высокообразованные носители языка и книжной культуры, занимающиеся его сознательным культивированием.

Дело не (только) в языковом пуризме. По сравнению с латышами родственные литовцы избрали стратегию гораздо большего пуризма (которая мне лично более близка, но не в этом дело), полагаясь на необычайное богатство внутренних резервов своего языка.

Латышско-русско-немецкий 6-томный словарь Мюленбаха, на настоящее время содержащий наиболее полный тезаурус латышского языка, включает в себя более 110 тысяч лексем. Конечно, не совсем Даль с его 200 тысячами, но всё же — для языка, современных носителей которого менее полутора миллионов, а наиболее ранние письменные памятники известны лишь с 16 века (вторая письменная, восточнолатышская, латгальская, традиция: её письменные памятники известны лишь с 18 века) — удивительно!

Будучи подвигаем своим настоящим статусом университетского преподавателя языка к актуализации и углублению своих знаний латышской грамматики и литературы, всё больше убеждаюсь в его богатстве, выразительности и гибкости. Что печалит — это речевая культура части т. н. нерефлексирующих (автоматических) "носителей": засорённость речи городской (а в Латгалии и сельской) молодёжи русскими и английскими варваризмами, подспудные изменения всех уровней языковой системы под влиянием прежде всего русского субстрата, разъедающего "дух" (самобытный характер) языка подобно раковым метастазам.

Bлияние на латышский язык навязывавшегося за годы советской власти русского языкового субстрата чуткие к "духу" родного языка его образованные носители (последне надо всегда иметь в виду) не могли не отмечать со всё более возрастающей тревогой. От части этих нежелательных влияний (на уровне фонетики, лексики, синтаксических конструкций, идиоматики и т. д.) постепенно удавалось избавляться за последние два десятилетия. Иные более стойки. Причина — доминирование в республике русскоязычных СМИ (популяризирующих заведомо промосковскую позицию, — но это политика), своим повсеместным тиражированием русских фильмов, всяких бандитских сериалов и т. п., прочно пересаживающих и в латышскоязычные "головы" ценностную систему уголовных "понятий", а на уровне речевого узуса — засилье русского мата.
…………………………..

После того, как услышал об якобы "этнократических фашистах" (партия Visu Latvijai!), специально просмотрел множество материалов с одним из идейных лидеров этого "Национального объединения" по имени Райвис Дзинтарс (Raivis Dzintars): что это за чёрт такой с рогами и шелудивым шайтаньим хвостом? Что же я увидел?

Весь "фашизм" этого симпатичного и вежливого, выдержанно реагирующего на журналистские провокации молодого человека заключается в последовательном отстаивании необходимости доминирования латышского языка в маленькой Республике, в идее необходимости расширения латышскоязычного информационного пространства и его формирования конкурентоспособным русскоязычнoму. Если в чём-то его можно упрекнуть (если это вообще упрёк, то не мой), так это в национальной романтике (какие его годы! — ещё нет 30-ти), в которой экономическая составляющая вторична в сравнении с этнокультурной памятью. Но и современный латышский язык (начиная с "Младолатышей", Jaunlaitvieši, 19-го века), и независимую республику перед оккупацией 1940-го) создавали такие вот национальные романтики — журналисты, писатели, поэты, инженеры, ставшие политиками. Без таких романтиков не было бы ни современного латышского языка как высокоразвитого государственного, ни латышей как политической нации (как бы многим не желалось противуположного).

Наблюдая вживую австрийского правого политика Hainz Christian Strache (Штрахе), критика глобализации Евросоюза и всё большего брюсселецентризма доминирующей левой, красно-зелёной Европы, мне лично тоже во многом симпатичного, при всей правде многих его тезисов, не могу не отметить надрывный стиль его ораторствования. Такого надрыва совершенно нет у Raivis-a Dzintars-a.

Русский этноцентризм (лозунг "Россия для русских!") в контексте Российской Федерации с её традиционной имперскостью и связанным с этим полиэтнизмом, при явном доминировании de facto и de jure русского языка, выглядит явным противоречием всей истории бесконечно экспандирующей вширь России (Московского царства, Р. Империи, СССР и нынешней РФ) и инклюзивистским характером русской нации.

Поэтому охранительные русские этноцентрические тенденции в РФ — свидетельство провала имперского проекта: дефенсивная стадия регресса. Охранительные же этнические стратегии балтийских стран — единственных шанс их выживания. Языки (латышский, эстонский, литовский) и географически ограниченное пространство их полноценного функционирования, имея в виду ещё и общемировую глобализацию — последнее прибежище идентификации, связанного с культурной памятью соответствующей этнической общности.

[ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ]…

Comments

( 47 comments — Leave a comment )
occuserpens
Feb. 29th, 2012 04:22 pm (UTC)
[последние внешние обстоятельства, подталивающие т. н. "русскоязычных" знать латышский язык, отпадают сами собой. ]


Хм. Про латышский не знаю, а про американский ангкийский точно скажу - языковая рыба портится с головы. Язык СМИ, литературы, кино и проч. должен быть красив и богат, обучение должно быть доступно и доброжелательно. Если же языковые лидеры занимаются грубой пропагандой, а контент и языковое обучение деградируют, тогда все плохо и нечего жаловаться на мигрантов, сами виноваты.

Что касается языковых аутсайдеров, то ИМО главное обвинение против них должно быть таким - смотри, как все вокруг замечательно владеют языком и получают от этого удовольствие, а ты ищешь оправдания для своей лени и невежества.
edgar_leitan
Feb. 29th, 2012 05:54 pm (UTC)
Пропагандой так или иначе занимаются любые лидеры, в любой стране. Грубой или тонкой.
Латышский язык латышской художественной литературы богат и красив -- есть откуда черпать и его носителям, и латвийским русским доброй воли, и другим, желающим его серьёзно изучать. Массовые СМИ же с точки зрения культуры письменной речи в любой стране грешат. Но и здесь необходимо дифференцировать.
Обучение в Латвии само по себе не деградирует. По крайней мере, мне об этом ничего не известно. А если и ""деградирует", то не более, чем в остальной Европе и явно менее, нежели в РФ. Главная проблема, с моей точки зрения, в неофициальном доминировании в публичном пространстве русского языка -- через российское телевидение и латвийские росскоязычные телеканалы, через саму среду русскоязычной социализации, в целом транслирующей нетерпимость к Республике.
Думаю, что если бы языковые законы не были достаточно жёсткими, вряд ли бы "русскоязычные" лат. язык вообще изучали, кроме разве каких freaks.
(no subject) - occuserpens - Mar. 2nd, 2012 06:54 pm (UTC) - Expand
irescha
Feb. 29th, 2012 05:01 pm (UTC)
"огнем и мечом!"
я понимаю,что пост больше о лингвистике,чем о политике.Но куда от нее деться,хотел бы об этом не думать,да имея такого соседа и врагов не надо...
http://rupor.info/news-v-mire/2012/02/29/rossija-namerena-ognem-i-mechom-navjazat-russkij-j/
edgar_leitan
Feb. 29th, 2012 05:34 pm (UTC)
Re: "огнем и мечом!"
Социолингвистику сложно отделять от политической истории. Агрессивная, но для России столь традиционная и привычная риторика Рогозина только подтверждает это.
Статья его, конечно, ужасна. Избави Бог от таких соседей, да и от таких "друзей". Думаю, что в Украине разумне люди понимают это так же, как в Прибалтике.
Одно лишь радует и даёт надежду -- пока их рука не устала от лобзика и от процесса пиления, эта ругань одною риторикой и остаётся. Вот когда распиливать больше будет нечего, а нефть из краника перестанет капать...
Re: "огнем и мечом!" - irescha - Feb. 29th, 2012 06:13 pm (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - edgar_leitan - Feb. 29th, 2012 06:34 pm (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - markandeia - Mar. 1st, 2012 05:49 am (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - markandeia - Mar. 2nd, 2012 06:21 am (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - nof_nof - Mar. 28th, 2012 01:03 pm (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - markandeia - Mar. 29th, 2012 07:26 am (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - nof_nof - Mar. 28th, 2012 01:00 pm (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - nof_nof - Mar. 28th, 2012 12:58 pm (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - edgar_leitan - Mar. 28th, 2012 06:33 pm (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - nof_nof - Mar. 28th, 2012 12:56 pm (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - edgar_leitan - Mar. 28th, 2012 06:40 pm (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - nof_nof - Mar. 28th, 2012 07:08 pm (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - edgar_leitan - Mar. 28th, 2012 07:23 pm (UTC) - Expand
Re: "огнем и мечом!" - edgar_leitan - Mar. 28th, 2012 06:57 pm (UTC) - Expand
siddheshvari
Feb. 29th, 2012 05:21 pm (UTC)
С исходным тезисом

"полилингвизм (билингвизм как его частный случай), представляющий для индивидуума культурное обогащение, расширение мыслительного кругозора и проч., для этноса в его осознании себя нацией — в целом губителен" -

согласилась бы, так как каталанские реалии вроде бы наглядно и в других условиях его подтверждают, если бы не пример Андорры, полностью его опровергающий. То есть тезис применим к отдельно взятым частным случаям, но не к феномену в целом, что лично меня только радует.
edgar_leitan
Feb. 29th, 2012 06:02 pm (UTC)
Увы, ситуация в крошечной Андорре мне совершенно неизвестна. А как там с полилинвизмом?
С другой стороны в таких странках многоязычие -- вопрос экономического выживания, вероятно. На примере довоенной Прибалтики, однако, видим, что модель моноэтнического в целом гос-ва (при отсутствии запрета на частное образование на языках нескольких этнических меньшинств) неплохо экономически функционировала, пока не накатились Советы.

Кроме каталанцев в "старой" Европе есть ведь и баски, у которых тоже непростые отношения с испанцами и французами. Возможно, всё было бы по-другому, будь у басков своё национальное государство.
(no subject) - siddheshvari - Feb. 29th, 2012 06:26 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 29th, 2012 08:58 pm (UTC) - Expand
klausnick
Feb. 29th, 2012 05:27 pm (UTC)
На мой взгляд, между Strache и Дзинтарсом большая разница. Австрия крепко стоит на ногах с точки зрения языка и культуры. А в отношении Латвии и судьбы латышского языка полностью согласен.
edgar_leitan
Feb. 29th, 2012 05:41 pm (UTC)
Да, Австрии пока не грозит русификация. Но с мигрантами, не желающими принимать и уважать традиции хозяина, у неё тоже нарастающие проблемы; как и с зашкаливающей преступностью среди мигрантов. Штрахе открыто и с напором высказывает то, что прекрасно понимает множество людей, которым доминирующие на уровне европейской политики левые затыкают рот.
Дзинтарса называют "фашистом" только за то, что он с латвийскими русскоязычными в официальных ситуациях последовательно говорит только по-латышски. Кстати, оратор он прекрасный, а латышская речь его наобычнайно красива.
(no subject) - nof_nof - Mar. 28th, 2012 12:49 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Mar. 28th, 2012 06:54 pm (UTC) - Expand
arhyart
Feb. 29th, 2012 07:53 pm (UTC)
Дорогой Эдгар, мне понятны ваши чувства (да-да, я думаю, что именно понятны), но, мне кажется, Вас "заносит на поворотах"... )

Русский этноцентризм (лозунг "Россия для русских!") в контексте Российской Федерации с её традиционной имперскостью и связанным с этим полиэтнизмом, при явном доминировании de facto и de jure русского языка, выглядит явным противоречием всей истории бесконечно экспандирующей вширь России (Московского царства, Р. Империи, СССР и нынешней РФ) и инклюзивистским характером русской нации.

Чему обязано распространение английского языка? Ответ просто: тому, что некая империя имела колонии по всему миру! А посмотрим на распространение испанского языка... А здесь в чём секрет? А посмотрим на распространение французского языка... Французы не знают, что теперь делать с "золотокожими французами"! А откуда эти "золотокожие французы" во Франции появились? Ответ прост: из бывших колоний... И т.д.

Это неправильно. Но так поступают все народы, если у них есть такая возможность... Если бы возможность к экспансии была у латышского народа, то они превратились бы в тех же "русских" (или советских, здесь от смысла зависит). И уже в России учили бы латышский язык!

edgar_leitan
Feb. 29th, 2012 08:56 pm (UTC)
Да, экспансия и мессианское культуртрегерство свойственна всякой империи. Только бывшие империи, как Британия, Испания, Португалия -- отказались от своих имперских миссий и связанной с ними милитаристской риторики. Россия продолжает на ней настаивать. Сравнение Российской Империи с другими империями -- это как сравнение длины с температурой, или музыкальной культуры -- с производством трикотажа. Латинская Америка и её исторические отношения с Испанской короной лично от меня далеко. Я не историк-романист, и я не живу в Аргентине или Бразилии. Отношения России с прибалтийскими странами -- часть моей жизни, и поэтому интерес мой более чем академический.

Ну а "если бы Латвия была..."? Если бы у бабушки было сами знаем что, она была бы дедушкой... Тогда, наверное, я бы выступал против угнетения маленького и беззащитного русского народца агрессивными и многочисленными латгальскими или курляндскими империалистами, на балтийском языке которых говорит 1/6 часть суши...

Но балтские племена никогда не экспандировали, но подвергались славянизации или германизации, оставаясь тысячелетия у своей родной Балтики. Наоборот -- ареал их обитания всегда только неуклонно сокращался. Топонимы и гидронимы тому свидетельством, которые простираются довольно далеко на восток нынешней РФ.
(no subject) - arhyart - Feb. 29th, 2012 09:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Mar. 1st, 2012 08:13 am (UTC) - Expand
(no subject) - arhyart - Mar. 1st, 2012 03:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Mar. 1st, 2012 05:10 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nof_nof - Mar. 28th, 2012 01:16 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Mar. 28th, 2012 06:30 pm (UTC) - Expand
komar28
Feb. 29th, 2012 11:11 pm (UTC)
Очень интересная тема. Напоминает мне о ситуации валлийского языка в Уэльсе в прошлых веках: англификация в Уэльсе и socially enforced (English) monolingualism.

Кстати не могу слушать Штрахе )

Edited at 2012-02-29 11:13 pm (UTC)
edgar_leitan
Mar. 1st, 2012 07:56 am (UTC)
Вообще довольно со многими региональными языками в составе (бывших) империй. С кельтскими само собой.

Риторика Штрахе, конечно, надрывна и агрессивна по интонации. Но говорит он часто дельные вещи. Zumindest ich finde es... Die Linken überall mit ihrer Multikulti-Rhethorik gehen schon a bisserl auf 'n Wecker :)
(no subject) - komar28 - Mar. 1st, 2012 08:29 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Mar. 1st, 2012 05:09 pm (UTC) - Expand
threeeyedfish
Feb. 29th, 2012 11:43 pm (UTC)
продолжение! продолжение!
edgar_leitan
Mar. 1st, 2012 07:59 am (UTC)
Вас заинтересовалa тематика?

Для меня это сейчас мыслительно актуально. Надо как-то объяснять ситуацию студентам, которые где-то "слышали, как русских страшно притесняют в Латвии и Эстонии", и какие там местные прибалты все ужасные нацисты. В европейских газетах подаётся именно так.
(no subject) - threeeyedfish - Mar. 1st, 2012 10:12 am (UTC) - Expand
klausnick
Mar. 1st, 2012 09:50 am (UTC)
Если не сопротивляться, большой сосед всегда проглотит малого. Пример: Ирландия. Лишь 5% населения знают родной язык.
edgar_leitan
Mar. 1st, 2012 05:12 pm (UTC)
Мне всегда жалко маленьких и своеобычных. Кельтов тоже -- у них такие интересные языки!
( 47 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

December 2017
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Tags

Powered by LiveJournal.com