?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



Совсем недавно, читая на досуге средневековый (ок. нач. 14 в.) поэтологический и литературоведческий санскритский трактат "Сахитьядарпана" ( Sāhityadarpaṇa: "Зерцало изящной словесности" известного теоретика литературы Вишванатхи), в разделе, посвящённом обсуждению "рас" [поэтических "вкусовых ощущений" или "настроений", закодированных в поэтическом произведении, которые при наслаждающемся восприятии данного произведения должны вызвать соответствующее эстетическое переживание], я обнаружил любопытную строфу, посвящённую прославлению знаменитых десяти Аватаров [досл. "схождений/нисхождений ", т. е. сотериологических явлений в мире, "инкарнаций"] бога Вишну (Нараяны). В индексе к "Зерцалу" указан источник этой иллюстрирующей особую "расу" (saṃbhogaśṛṅgāra) строфы — "Рагхавананда" (автор?).


Сами эти десять аватаров поимённо не названы: на них лишь указывают, как бы намекая, их знаменитые великие деяния. При этом в поэтическую ткань вплетена многозначительная игра значений глагола lī (līyate, имперфект: alīyata), могущего oзначать как "тесное прикосновение", "прижимание", "приклеивание", так и, в дальнейшем, "исчезновение", "растворение" и, в конечном итоге — "гибель".

Отсюда, кстати, и семантика многим известного слова "пралая", означающего не "катастрофу" или эсхатологическое "уничтожение" мира (в активном значении "уничтожения кем-то"), как то нередко полагают и переводят, но скорее — сжатие Вселенной самой в себе (этакое парадоксальное „прижимание к самой себе“, вселенскую имплозию) и, таким образом, её исчезновение для "внешнего наблюдателя".


Вот эта строфа, сочинённая чрезвычайно распространённым, изящнейшим размером "шардулавикридита" (śārdūlavikrīḍita-, означающим "игру тигра"):

yasyālīyata śalkasīmni jaladhiḥ pṛṣṭḥe jaganmaṇḍalaṃ
daṃṣṭrāyāṃ dharaṇī nakhe ditisutādhīśaḥ pade rodasī
krodhe kṣatragaṇaḥ śare daśamukhaḥ pāṇau pralambāsuro
dhyāne viśvam asāv adhārmikakulaṃ kasmaicid asmai namaḥ

Более-менее дословный перевод:

„Склоняюсь пред Неким, пред Тем, у которого океан прижимался к пределам чешуи, мировой круг — к спине, Земля — к клыку, владыка сынов Дити исчез от когтя, к ноге прижимались земля и небеса, во гневе исчезло множество воинов, от стрелы — Десятиликий, от руки — Праламбасура, в медитативном погружении — Вселенная, а от меча — род нечестивых“.

Изнывать над сотворением красивого поэтическим перевода, в котором, к тому же, была бы передана амбивалентность глагола-сказуемого alīyata, пока недосуг. Дерзающим считать себя поэтами — все карты в руки.

Осмелюсь лишь добавить несколько примечаний по содержанию, Who is Who:

Знаменитое "cопряжение" (комментатор глоссирует alīyata как ayujyata) океана с рыбьей чешуёй произошло в случае явления (avatāra) Вишну в виде Рыбы, спасающей существ от потопа (1).
На своей спине из пучины мировых вод сушу подняла божественная Черепаха-Курма (2).
Вишну-Вепрь (Вараха) воздел Землю своим клыком (опять же, из океанских глубин) после успешной, хоть и долгой, битвы с "Златоглазым" демоном Хираньякшей (3).
Вишну-Нараяна, ставший Человекольвом (Нарасимха или Нрисимха), уничтожает, разрывая когтями, Владыку демонических существ-Дайтьев, Хираньякашипу, долго обижавшего весь мир (4).
Вишну в виде Карлика-Ваманы, состязаясь на скорость со своим божественным соперником Шивой, всего лишь тремя шагами измерил целиком всю Вселенную (в строфе — "небо и землю", но на самом деле ещё и подземный мир) (5).
"Рама с топором" (Парашурама) навёл в мире клерикальный порядок, расправившись с воинской аристократией и поставив во главу общества священных брахманов (6).
Десятиглавый правитель Ланки демон (ракшаса) Равана (бывший, кстати сказать, брахманом: у ракшасов те же классы-варны, что и у людей), позарившийся на невинную царевну Ситу, поплатился за это всеми своими головами (7).
Светлокожий брат тёмнокожего Кришны, Баларама, одним ударом руки убивает демонического Праламбасуру (8).
Будда, которого вайшнавы, усыновив, считают никем иным, как своим же Господом Вишну, "растворяет" Вселенную в своей глубокой медитации, отправляя её в нирваническое ничто (9).
И, наконец, вооружённый мечём аналог Машиаха, Калькин или Кальки, в конце времён уничтожает впавшее в нечестие человечество, восстановив попранный безбожниками всеобъемлющий и вещественно всепронизывающий Закон, каркас Вселенной и субстанцию нравственности (Дхарму) (10).

Таким образом, в данной краткой строфе, в изящной поэтическом форме косвенно называются все основные аватары бога Вишну и формульно излагаются их основные героические деяния, подробнейшим образом, хотя и по-разному описанные в Пуранах (одном из классических 14-ти или 18-ти древних индийских "локусов знания": vidyāsthāna): безбрежных по размеру религиозных трактатах "индуизма", представляющих из себя неисчерпаемый кладезь сведений по древнеиндийской религиозной мифологии, мифопоэтическим представлениям: космогонии и теогонии, некоторым областям позитивного научного знания и т. д.

Медленно-вдумчивое, смакующее самомалейшие детальки чтение произведений санскритской поэзии и художественной прозы доставляет не только эстетическое наслаждение и радость ценителю, привыкшему к их метафорике, иному из традиционно образованных носителей русского языка могущей показаться вычурной, но и непрерывно обогащает такого любомудрого читателя, словесного гурмана, новыми, сверкающими гранями знаний, бесчисленными самоцветами рассыпанных в океане памятников изящной словесности, сочинённых на вечном языке богов.

Comments

( 18 comments — Leave a comment )
markandeia
Apr. 15th, 2012 04:02 am (UTC)
Любопытно: перечислены и Баларама, и Будда (обычно в перечень десяти аватар включают либо одного, либо другого), а Кришны нет! Если только не относить слова "dhyāne viśvam" к Кришне - в том смысле, что весь мир исчезает для того, кто медитирует, сконцентрировавшись на Кришне.
edgar_leitan
Apr. 15th, 2012 04:12 am (UTC)
Согласно санскр. комментатору "Сахитьядарпаны", "уничтожении мира в медитации" производит именно Будда :)

Баларама, насколько я знаю, в некоторых традициях стоит вместо Кришны: то есть получается, что в разных списках даша-аватар эти персонажи взаимозаменяемы. Вообще списки немного разнятся, наск. я знаю.
markandeia
Apr. 15th, 2012 04:35 am (UTC)
Да, в разных списках по-разному, это точно. Мне встречались те, где Баларама и Будда взаимозаменяемы, а Кришна всегда был. Исключение, впрочем, составляет кришнаитская традиция, где Кришна считается источником всех аватар, и потому его самого в списке нет. Вишванатха, полагаю, может как раз к этой традиции и принадлежать - как Вы думаете?

А в каких случаях Баларама и Кришна взаимозаменяемы, Вы не знаете? Баларама часто понимается как эдакий придаток к Кришне (и даже аватара Шеши!), но в качестве его "заместителя" мне не встречался...
a_kallistratov
Apr. 15th, 2012 10:08 am (UTC)
В Шри-вайшнавской традиции, в данном вопросе опирающейся на Хаяширша-панчаратру и другие писания тантрического канона, в Дашаватаре фигурируют Кришна и Баларама; Будды нет. У мадхваитов Будда упоминается, а Баларамы нет. Удия-вайшнавы (Орисса) помещают в Дашаватару Кришну (Джаганнатху) и Будду. Джаядева Госвами в своей знаменитой "Дашаватара-стотре" говорит о Балараме и Будде, а Кришну изображает как источник всех остальных аватар.
edgar_leitan
Apr. 15th, 2012 11:12 am (UTC)
Мне кажется, что здесь -- как раз нечто наподобие указанного Вами последнего случая. Особенно если ещё учитывать данные комментатора (см. список аватров в моём ответе на вышестоящий комментарий "markandeia"). Правда, не знаю, какого времени этот комментарий "Лакшми".
markandeia
Apr. 15th, 2012 11:35 pm (UTC)
Спасибо Вам. Написанное Вами согласуется с тем, что мне известно (и о чем я пишу выше): Баларама и Будда в вишнуитских перечнях взаимозаменяемы, а Кришна не упомянут в списке десяти аватар именно в тех случаях, когда он считается источником всех аватар.

А вот что касается взаимозаменяемости Кришны и Баларамы, то, похоже, такой взгляд не поддерживается какой-то конкретной традицией. Но об этом я ниже напишу.
edgar_leitan
Apr. 15th, 2012 11:07 am (UTC)
Насчёт Вишванатхи: я не думаю, что "религиоведческие" данные строф, им приводимых в качестве иллюстраций своим поэтологическим выкладкам, непременно говорят о религиозных пристрастиях его самого. Несомненно же -- о таковых автора строфы, взятой, согласно издателю санскритского текста, из некоей "Рагхавананды" (Rāghavānanda). Увы, я не знаю, что это за произведение и кто автор. Вам случайно не знакомо?

В отношении санскритской литературы -- постоянно убеждаешься, сколь мало же ты знаешь на самом деле, несмотря на все свои начитки :(

Автор комментария к моему изданию "Сахитьядарпаны", т. наз. "Лакшми", даёт свой забавный список 10 аватаров:

matsyaḥ kūrmo varāhaś ca
narasiṃho’tha vāmanaḥ
rāmo rāmaś ca rāmaś ca (SIC!!!)
bauddhaḥ kalkī ca te daśaḥ.

Ясно, что в нём фигурируют именно трое Рам: Парашурама, Рамачандра и Баларама, а Кришны, как видите, нет в помине. Может быть, это указывает на то, что комментатор (как и автор "Дарпаны" Вишванатха) -- кришнаит, для которого верховным божеством является как раз Кришна?
Кроме того, Будда почему-то называется грам. формой таддхиты, как будто он свой же последователь, хотя metri causa вполне подошла бы обычная форма.
markandeia
Apr. 16th, 2012 03:57 am (UTC)
Что самое смешное, я этот стих (где три Рамы) прекрасно знаю (его частенько цитируют индийские пандиты, когда их спрашивают об аватарах), но у меня совершенно вылетело из головы, что там Будда, а не Кришна. Более того, ровно на прошлой неделе мне довелось кусок из него (как раз про трех Рам!) цитировать своим студентам... и говорить, что Баларама и Будда "are interchangeable"!

Похоже, кроме пресловутой надписи, стих этот еще встречается в одной из версий МБх, но не в критическом издании. Почему там Баларама, а не Кришна, не вполне ясно. Надпись находится в храме вараха-аватары над барельефом, изобр. Харихару. Из того, что мне удалось бегло прочитать сейчас, понятно, что есть версии, что надпись поздняя. Другая версия (как водится в индологии :)) - что надпись, напротив, синхронна храму и является самым ранним перечнем десяти аватар. Короче говоря, нужна географическая и историческая справка.

Кстати сказать, в оригинале надписи таки не bauddhaḥ, а buddhaḥ - уж и не знаю, почему Лакшми Будду записал в его же последователи (или потомки?).

А Rāghavānanda это точно название текста, а не имя автора? Я знаю такого комментатора (комментарии к Законам Ману, к Laghubhaṭṭārak'е и еще чему-то). М.б., речь о нем? Кажется, он принадлежал к кришнаитской традиции.
edgar_leitan
Apr. 16th, 2012 09:08 pm (UTC)
Я тоже знаю кришнаитского автора Рагхавананду. Но в индексе пратик цитируемых шлок в этом издании даётся всегда название произведения, причём много известных мне названий. А тут имя автора? Мне бы это показалось странным, вот я и подумал, что какая-нибудь ещё одна кавья. Хотя кто знает?..
Насчёт Будды и *Бауддхи -- я как-то про себя так и решил, что это опечатка, или неверное чтение вкралось.
edgar_leitan
Apr. 15th, 2012 12:41 pm (UTC)
Вот что говорит мой коллега по кафедре насчёт приведённого списка аватар с тремя Рамами: оказывается, это надпись из Мамаллапурам (бывш. Махабалипурам) на храме Адиварахи, 7 в от Р. Х.
markandeia
Apr. 16th, 2012 04:09 am (UTC)
А кстати - версия про соревнование Ваманы в Шивой встречается куда реже, чем та, где противник Ваманы - асура Бали. Любопытно, почему Вы выбрали именно миф с Шивой? На основании комментария, или из личного предпочтания? :)
edgar_leitan
Apr. 16th, 2012 08:57 pm (UTC)
Про "агон" Ваманы с Шивой я знаю из южных шиваитских источников, уже не упомню точно из каких. Кажется, там говорится о том, что победил всё-таки Шива, поскольку, в отличе от трёх шагов Ваманы, он, в виде огненной линги горы Аруначалы, проткнул Вселенную мгновенно :)
Но, конечно, версии разнятся.
klausnick
Apr. 15th, 2012 06:40 am (UTC)
Получил огромное удовольствие от чтения вашего текста.
edgar_leitan
Apr. 15th, 2012 10:49 am (UTC)
Спасибо! :)
om_artem
Apr. 16th, 2012 12:19 am (UTC)
Интересно, на русском бы прочесть эту историю, так как язык богов нам неведом.
edgar_leitan
Apr. 16th, 2012 09:01 pm (UTC)
Какую историю? Про деяния десяти аватаров Вишну? Тогда Вам надо читать б.-м. все Пураны, а это крайне много. Но на русском их, кажется, тоже нет, кроме каких-то переведённых фрагментов. Кое-что переведено на английский, но за качество этих переводов я бы не поручился. Хотя для беглого ознакомления сойдёт любой перевод.
klausnick
Apr. 16th, 2012 02:55 pm (UTC)
Здесь можно почитать в оригинале
( 18 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

October 2017
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Tags

Powered by LiveJournal.com