?

Log in

Previous Entry | Next Entry

kedarnath

Давно уже почитаю за правило при любом выходе в город брать с собою какие-нибудь санскритские книжки: обязательно — „Гиту“ карманного издания, сборник поэтических "Сотниц" Бхартрихари, "Панчатантру" или "Хитопадешу", иногда что-нибудь из Калидасы. Наверное, это производит на окружающих престранное впечатление — сидит где-нибудь в вагоне венского метро этакий погружённый в себя тип и читает или напевает нечто вполголоса, или просто шевелит беззвучно губами. А иногда вдруг начинает нечто яростно чиркать в блокнотике…


Сборник басен и просто поучительных историй из жизни зверей и людей, сочинённых на синтаксически простом санскрите, — "Панчатантра", — где прозаические паcсажи вдруг перемежаются шлоками разных поэтических размеров, представляет из себя неисчерпаемый кладезь древнеиндийской мудрости, выраженной обычно в несложных с точки зрения санскритской поэтики строфах. На днях набрёл вот на такую строфу (расположенную в ПT 1, 14), написанную смешанным размером "вамшастха + индравамша":

arakṣitaṃ tiṣṭhati daivarakṣitaṃ
surakṣitaṃ daivahataṃ vinaśyati
jīvaty anātho’pi vane visarjitaḥ
kṛtaprayatno’pi gṛhe vinaśyati

Беззащитный пребывает Cудьбой защищённым,
Хорошо защищён кто — ударом Cудьбы пропадёт,
В чащу выброшен — живёт,
покровительства лишённый,
Но и в доме своём погибает
oтвративший опасность трудом.

Интуиция эта мне напомнила знаменитые строфы Псалма 126 или, по другому счислению, 127-го:

"Если дома не строит Господь —
к чему строителей труды?
Если града не хранит Господь —
к чему бодрствует страж?"

[Строфа в преводе С. С. Аверинцева]

Аналогия усиливается, когда вспоминаем, что переведённое мной "Cудьбою" санскритское слово daiva (дайва) дословно означает "божественное".

Наверное, неплохо всем нам, хрупким человекам, иметь это в виду, когда так тщательно (kṛta-prayatna-) заботимся о самомалейших мерах по охране собственного благополучия, здоровья и жизни, строя бесконечные планы на будущее и уподобляясь в сем делании суетливой евангельской Марфе...

[На картинке: автор данного поста в ужасном языческом капище или, иными словами — в его самой любимой, весьма даже "намоленной" шиваитской "церковке"— в шиваитском храме Кедарнатх в Бенаресе, с одним из тамошних "батюшек". Дикая Шакти там струится, бьёт и плещет буквально изo всех щелей и камней, подобная толсто налипшему на стены храма гулкому рокоту барабанов-дамару и речистому перезвону колокольцев, что благовестят во святилищe грозного, ужасного, но и бесконечно милостивого Господа-Бхайравы, безмолвного повелителя йогов, дико танцующего свою исступлённую вселенскую пляску созидания, разрушения и утишающей страдающие умы божественной благодати].

UPD -- Дословный разбор строфы:

Конечно, следует иметь в виду, что в первых двух стихах строфы способ выражения -- имперсонален, обобщён; дословно: "То, что не защищено, пребывает/находится защищённым судьбой; хорошо защищённое пропадет/погибает, судьбою убиенное/ударенное". И далее: "Даже не имеющий господина/защитника живёт, будучи извергнут в лес". И последний стих строфы: "Даже/также и тот, кто предпринял усилия [по своей защите], погибает/пропадает (т. е. может погибнуть) в [своём собственном] доме".

Comments

( 20 comments — Leave a comment )
symon_salavejka
Sep. 15th, 2012 04:17 pm (UTC)
Нравится мне этот момент, что сакральные тексты должны читаться с определённой мелодией. Интересно, что в христианстве в начале этого вроде не наблюдалось, а позже появилась определённая традиция. И сейчас, что в католической Церкви на праздники, что в Православной в большинстве случаев, Евангелие и Апостол поются, причём на разные мелодии... Не говоря уже о традиционном пении псалмов на службах дневного цикла.
Но вот чего не замечал, так это чтобы в домашнем чтении была мелодичная рецитация. Даже интересно, поможет ли это лучшему восприятию, или это просто совершенно другая традиция, где законы иных традиций не работают?
edgar_leitan
Sep. 15th, 2012 06:59 pm (UTC)
Думаю, что для домашнего употребления, для которого важно понимания смысла, лучше ограничиться простым чтением. А то рецитация своей эстетикой может отвлечь от понимания.
Да и в случае Литургии -- многие ли понимают в православном храме каждое слово Евангелия, произносимое речитативом (а часто и скороговоркой).
Не знаю, с христианской Библией дело всё-таки немного иное, чем с Ведами. Христос говорил не на торжественном "литургическом" иврите, но на разговорном арамейском диалекте. Да и записи Евангелий в оригинале -- не на "высоком" древнегреческом, но на принятом в самой широкой среде и всем понятном "койнэ".
symon_salavejka
Sep. 16th, 2012 12:49 pm (UTC)
Вот даже как-то обидно за эстетику :) Нет, чтобы и у нас высокий штиль, а вот на тебе - разговорный язык )) Где красота, где тайна?

Хотя сегодня церковно-славянский текст тоже воспринимается, как торжественный и литургический, и по крайней мере псалмы (как поэтические тексты) по правилам исполняются тоже мелодичным речетативом, вот как тут, к примеру: http://www.youtube.com/watch?v=tCh-CIWFs2Y.
edgar_leitan
Sep. 16th, 2012 02:50 pm (UTC)
Псалмы -- поэтические тексты, высокая поэзия. А вот Евангелия -- простые повествования, кроме отдельных поэтических пассажей.
В православии (да и в дособорном католичестве) так любят всякую ТАЙНУ (сиречь таинственность), что некоторые нюансы вести Христовой оказались за бортом. Зато оказалось сколько угодно музейной "сакральности"...
Нет, сам я за красивую Литургию, конечно. Очень люблю григорианский распев, который сам практиковал 5 лет, будучи бенедиктинцем. Но хороший литургический распев на понятном общине языке Весть Христову подчёркивает, высвечивает её нюансы, это богословие в узоре петой речи, но -- не мистерия, не тайна за семью печатями!
Где тайна, там всегда каста её особых хранителей-жрецов, там их вполне земная власть и контроль, и борьба за контроль над душами, а также самая разная манипуляция. Увы, всё это -- история Церкви! А многое из этого, неприглядного, в Русской Ц. МП повылазило наружу как раз в последние месяцы.
symon_salavejka
Sep. 16th, 2012 10:10 pm (UTC)
Правда, правда...
edgar_leitan
Sep. 19th, 2012 12:06 pm (UTC)
Чисто по-церковному: "тайна" и "мистерия" -- это Евхаристия, но не Слово Божие.
Думаю, что у большинства любителей, например, латыни и воздыхателей по её былому положению среди католиков вся их приверженность "совершенно непонятным, зато торжественным" распевам -- обыкновенный эстетизм. Используя ещё один штамп -- "природная религиозность", язычество.
Ересь эстетизма: если его ещё нет, я бы ввёл такое понятие :)
klausnick
Sep. 15th, 2012 04:18 pm (UTC)
Навеяло
Quid cras futurum sit, fuge quaerere.
edgar_leitan
Sep. 15th, 2012 06:45 pm (UTC)
Re: Навеяло
Recta dictum est, sine dubio :)
a_kallistratov
Sep. 16th, 2012 07:08 am (UTC)
Как говорят бенгальские вайшнавы, rAkhe kRSNa mAre ke/ mAre kRSNa rakhe ke - "Кто сможет убить, если защищает Кришна? И кто защитит, если Кришна назначил умереть?"
edgar_leitan
Sep. 16th, 2012 08:51 am (UTC)
О да, это так! :)
livejournal
Sep. 16th, 2012 03:00 pm (UTC)
Санскритушечка о парадоксах Cудьбы
Пользователь philologist сослался на вашу запись в «Санскритушечка о парадоксах Cудьбы» в контексте: [...] Оригинал взят у в Санскритушечка о парадоксах Cудьбы [...]
dedushka_kumara
Sep. 18th, 2012 06:10 pm (UTC)
Позвольте и мне добавить еще одно яркое растолкование этой же идеи.
Есть в ней что-то радостное и утешительное:

"25. Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?
26. Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?
27. Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?
28. И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;
29. но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;
30. если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!
31. Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?
32. потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом.
33. Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это всё приложится вам.
34. Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы."

Евангелие от Матфея. 6, 26 и далее.
edgar_leitan
Sep. 19th, 2012 05:12 am (UTC)
Да, аналогия напрашивается :)
Пусть и странная такая аналогия...
dedushka_kumara
Sep. 19th, 2012 11:31 am (UTC)
Да, аналогия получилась несколько отстраненной.
Здесь мысль развернута не торопясь, плавно, с приятным размахом. Из идеи "все под Богом ходим" все превратилось в религиозное наставление и руководство к действию. Самое загадочное словосочетания для меня в этом отрывке "Царство Божие". Много лет пытаюсь с ним разобраться и никак не выходит )).
edgar_leitan
Sep. 19th, 2012 12:02 pm (UTC)
Да, такой известный вроде теологумен, но что за этим конкретно стоит? В первохристианских общинах -- понятно что, живой ещё опыт общения с Христом и всё оттуда вытекающее. А постепенно Ц-вь отодвинула ЦБ за грань смерти, объявив обычную земную жизнь царством Князя м. с. В православии так и осталось. Обычная возвышенная метафора, недоступная никакому опыту. А вот некоторые другие современные христианские течения (отдельные богословские течения в католичестве и протестантские) низвели это выражение до "устроения социальной справедливости".
А реально ли для обычного человека исполнение заповедей Нагорной? Или это просто такая недостижимая планка, о которой -- лишь слёзы лить?
С другой стороны, "все под Богом ходим" -- это чёткое такое, жизненное ощущение, думаю, для всякого наблюдательного человека, и никаким особым святым подвижником для этого быть не надо.
dedushka_kumara
Sep. 19th, 2012 12:51 pm (UTC)
Такое обилие трактовок и видоизменение идеи в течении времени говорит о том, что люди сами не понимают о чем идет речь. Ну или, чтобы не быть категоричным, не все люди понимают о чем идет речь )). Однако последующее после событий евангельских текстов развитие идеи о ЦБ меня интересует в меньшей степени. Формировалась Церковь - большая и серьезная организация. Нужны были определенная догматика и четкая система мироописания - с понятной оценочной системой. Так появляются представления о том "что такое хорошо и что такое плохо". )) Так некоторые малопонятные утверждения Евангелий получают новую жизнь в новой Вселенной.

А вообще-то тут предлагаю остановиться )). Мы заходим в очень сложное и конфликтное пространство. Если интересно, поиски первоначального значение термина ЦБ предлагаю обсудить "за закрытыми дверями". ))
edgar_leitan
Sep. 19th, 2012 02:45 pm (UTC)
В принципе, как "Magister-у theologiae" и бывшему монаху (монах в разрисованных штанах), мне об этих богословских сложностях и исторических видоизменениях иных тeрминов не то, чтобы уж вовсе неведомо...

Меня в данном случае интересует не столько богословская, метафорическая наполненность этих концепций (подобно тому, как корзинки наполняются, вместо грибов, фотографиями и описанием других корзинок ПОД грибы, а также рисунками самих белых, подосиновиков или опяток -- как это "должно быть"), но конкретные исторические типы "духовной жизни", этими инвариантами порождаемые. То есть интерес мой больше не богословский, а конкретно религиоведческий, этнографический и религиозно-психологический. Интересует, как своего рода частного полевого исследователя :)) то, что конкретные люди, не имеющие высшего богословского образования, под этими темами (идеологемами?) понимают...

А в различные конфессиональные свары с их бурлением, коих в инете и без впс предостаточно, предпочитаю не влезать. Пусть конфликтует кто с кем желает -- в других местах, не здесь... Однако ж от подобия философской или иной рефлексии над некоторыми темами не уклоняюсь только лишь по причине их потенциальной "конфликтности".
С другой стороны, боюсь, что для серьёзного научного обсуждения такой обширной и сложной темы как "концепция Царства Божия и её исторические пути в различных христианских конфессиях" -- пороху у меня научного, но также и досуга, не хватит. Я всё-таки больше санскритолог и тибетолог.
dedushka_kumara
Sep. 19th, 2012 05:55 pm (UTC)
Предлагая перенести дискуссию за закрытые двери я был движим исключительно желанием не привлекать ненужные эмоции других Ваших читателей.

По поводу поднятой темы ЦБ - не все так просто. Даже в рамках богословия существует несколько расплывчатое представление об этом вопросе. Поэтому и вызывает у меня интерес. Но согласен, что для этого вопроса требуется много времени и сил. Продолжу самостоятельные изыскания.

Во многом наши занятия схожи. Я тоже санскритолог и тоже был монахом (правда не в штанах, а в оранжевой робе )) ).
Сейчас занимаюсь исключительно исследованием различных религиозных традиций с позиций психотехники.
edgar_leitan
Sep. 20th, 2012 02:09 am (UTC)
Да, я заглянул к Вам в ЖЖ и узнал эти несколько нюансов биографии, которые меня очень заинтриговали. Вы питерский Востфак заканчивали? Ваше "верхнее" эссе очень тронуло, тем более что мы примерно ровесники, люди одного поколения. Многое могу понять...
Насчёт читательских эмоций: мой давний привычный круг читателей, как правило, знает и мои интересы, и мой стиль. Здесь редко бывают какие-либо серьёзные серьёзные споры (разве что дискуссии) или ссоры, и скорее со случайными захожанами, да и то не по богословским проблемам, а по политико-общественным.
Я не по лени увиливаю, но из-за настоящих проблем со временем, да и с компетенциями. Также и интересы постепенно трансформировались более из богословских в религиоведческие. Это помимо санскритского или тибетского источниковедения и филологии.
arhyart
Oct. 1st, 2012 07:12 am (UTC)
Это Вы кого случайным захожанином назвали? ))
( 20 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

July 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Powered by LiveJournal.com