?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

demo

Интересно, как со временем меняется восприятие некоторых реалий, бывших некогда саморазумеющимися. При чтениии научных статей на русском языке мне бросается в глаза безличный, имперсональный их стиль, выдержанный в pluralis maiestaticus или, возможно, в pluralis modestiae. Везде, куда не взглянешь: "В своей статье мы исследуем/по нашему мнению/мы думаем" и т. п. Это при том, что автор нередко один.


Когда-то, довольно много лет назад, мне аналогично резало слух и кололо глаз постоянное подчёркивание авторского "ich" ("я") в немецкоязычных научных статьях. С детства-то в России учат: "Я — последняя буква русского алфавита". От проблемы можно было бы отмахнуться, сославшись на обычную разницу конвенций в научной стилистике, помимо различия языков и культур. Тем более, что и в немецких странах ещё несколько десятилетий назад бытовалo подобнoe: "Wir meinen..." Однако дело тут именно в культурах, клишированные продукты которых внимательный наблюдатель имеет возможность подмечать и делать свои выводы.

Я думаю, что на самом деле тут видится какой-то рефлекс национальной психологии. В русской культуре явно принижено значение индивидуальности. "Индивид, индивидуум" — слова эти в русском языке несут явный пейоративный, презрительный привкус. Как, кстати, и слово "обыватель".

Понятное дело, когда воспитываешься всю жизнь в коллективности — при недоверии к индивидуальному, личному, — или на художественной литературе, где идеалы сельской общины, мира, соборности или коллективности, или "народности" строго кодифицированы, сознание "я" действительно становится последним делом, как и сама эта русская буква.

Именно здесь, по-моему, следует искать корень этих знаменитых "есть мнение", "мы считаем" и т. п. И поэтому исследователь никогда не рискнёт сказать "я считаю", "я написал", по моему мнению". Поскольку "я" — это отношение индивидуальной ответственности, которое в русской культуре едва ли когда было. В русской культуре высоко оцениваются типы ответственности, связанные с какой-либо группой: с государством, с трудовым коллективом, с "мiром", с Церковью, с народом, с общественным классом или "прослойкой" интеллигенции, например. А индивиуум, ни даже "яркая индивидуальность" или отдельная личность тут не в счёт.

Она, к сожалению, остаётся лишь щепкой, пригодной для бросания в топку коллективного блага, понимаемого, как правило, и вовсе узко — как благо прежде всего государственное. А последнее, как и водится, отождествляется в благом того или иного политического режима, считающего себя не только богоданным, но и вечным.

Пишет ли кто-либо в наше время "в моём исследовании" вместо "в нашем исследовании" — я просто не знаю. Скорее всего, это до сих пор не comme il faut.

С другой стороны, можно было бы предположить, что "в нашей статье" — это как бы вежливое приглашение читателя к совместному продумыванию предмета. Тем самым читатель как бы становится соавтором написавшего. Но такое отношение, с моей точки зрения, также крайне амбивалентно, напоминая знаменитое хлебосольство эпонима "Демьяновой ухи". Это сладко-обволакивающее "мы" со стороны как бы внешне самоустраняющегося автора на самом деле творит из читателя сообщника сочинителю и не даёт возможности относиться к написанному критически, с дистанции, необходимой для осмысления, дискуссии или даже спора.

Кстати, подобное отношение к индивидууму как к ребёнку-несмышлёнышу в русской культуре культивируется и во многих других сферах. В знаменитом сборнике "Вехи" речь ведётся о необходимости русский народ воспитывать или заниматься самовоспитанием — но всегда в коллективных категориях. Это же отношение проглядывает во всех этих запретах читать или смотреть то или иное зрелище (театральную постановку, кинофильм и т. п.). Дескать, "обычный" человек без "руководящий и направляющих" указания "компетентных товарищей" не в состоянии сам критически осмыслить увиденное, услышанное или прочитанное.

Поэтому-то единственно мыслимой стратегией коллективного (государственного) реагирования является цензура и последующий неминуемый запрет. Все эти вещи мне видятся глубоко взаимосвязанными. "Как бы чего не вышло". Вероятно, и стиль этот в своих истоках, и психологические особенности вышли из недр российского сословного, чиновничего государства. Советский период был никоим образом не нарушением традиций (гораздые на инновативное творчество и порывание с прошлым 1920-е гг. не в счёт), но их трансляцией в изменившихся условиях.

Над такими вещами начинаешь всерьёз задумываться, лишь пожив два десятилетия в инокультурном окружении, став чужим для самого-себя-изначального, задавая вопросы, некогда казавшиеся неуместными или неважными. Получается, что культуролог, как и любой учёный, в отличии от обычного "образованного носителя" той или иной культурной парадигмы, должен обладать способностью к самоостранению, не говоря уже к критической дистанции к предмету своего изучения. И предметом этим может быть хоть изначально "своя" культура, ставшая вдруг странной и непонятной, хоть какая-либо экзотическая, вроде тибетской или индийской для человека из Европы или России.

Comments

( 62 comments — Leave a comment )
agnivej
Oct. 11th, 2012 08:13 pm (UTC)
Мне кажется, соотношение между персональным и имперсональным стилем такое же, как между обращением на "ты" и на "вы". Имперсональный стиль предполагает холодную дистанцию, так же как и обращение на "вы"; когда же много говорят "я", чувствуется нечто более интимное, живое. Так мне подсказывает моя русская интуиция.

Но неужели в европейской литературе почти не встречается имперсональный стиль? Мне сразу вспоминается Генон, хотя он, наверное, таким стилем и выделялся, так же как и остальным. Ещё вспомнился санскритский текст, где автор о себе сказал во множественном числе (asmAbhiH). Так что, я подозреваю, это не так сильно связано с Россией.
edgar_leitan
Oct. 11th, 2012 08:19 pm (UTC)
Да, в санскрите разные градации имперсонального стиля чрезвычайно в научной литературе распространны. Но я не о санскрите, а о бросающемся в глаза различии между русским и немецким. В немецком этот стиль тоже был когда-то распространён, был, по-видимому, нормой, но он уже с полстолетия как считается анахронизмом.
jan_vrij
Oct. 11th, 2012 08:28 pm (UTC)
Вот в голландском тоже нельзя начать письмо с 'ik' ("я").
edgar_leitan
Oct. 11th, 2012 08:29 pm (UTC)
А как там принято писать в научных статьях? Всё-таки "я" или "мы"?
(no subject) - jan_vrij - Oct. 11th, 2012 08:36 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 11th, 2012 08:41 pm (UTC) - Expand
komar28
Oct. 11th, 2012 08:38 pm (UTC)
Да, стильи разные. Английско-язычний стиль отличается от немецко-говорящего.

Нам говорили, что лучше не писать "я" в научных статьях в университете тут.

Моё наблюдение о немецко-говорящем стиле: автор хочет показать читателю, как умный писатель. В английском ты пишешь для читателя.

Не знаю, правильна ли я или нет. Но немецкий "ich" не так сильный как русский "я". В немецком просто нужно личное местоимение для глагола. Окончание глагола одно не работает. А это значит, ich не получает внимание.

Разница в прагматике языков.

Кстати, меня в ЖЖ "обвинили за то, что я использую слишком много "я". )) это просто интерференция))
edgar_leitan
Oct. 11th, 2012 08:47 pm (UTC)
Нo согласитесь, что в немецких научных статьях не пронятно писать об авторских мнениях "In unserer Meinung", "in unserem Aufsatz denken WIR...", когда речь идёт о "meinen Augsatz" und "meinen persönlichen Ansichten". Меня в Венском университете все 17 лет учат писать в форме "ich".
Дело не в сильном или слабом "я" (просто немецкий язык -- более аналитичный, нежели русский, т. к. в нём меньше личных окончаний, меньше падежных форм). Но вот когда речь ведётся действительно о личном мнении автора, русский напишет: "По нашему мнению", а немец/австриец и т. д.: "Meiner Meinung nach..."
(no subject) - komar28 - Oct. 12th, 2012 07:06 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 12th, 2012 02:16 pm (UTC) - Expand
(no subject) - komar28 - Oct. 12th, 2012 09:16 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 12th, 2012 10:41 pm (UTC) - Expand
(no subject) - komar28 - Oct. 12th, 2012 10:27 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 12th, 2012 02:23 pm (UTC) - Expand
(no subject) - komar28 - Oct. 12th, 2012 09:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 12th, 2012 10:33 pm (UTC) - Expand
(no subject) - komar28 - Oct. 13th, 2012 04:46 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 13th, 2012 01:20 pm (UTC) - Expand
(no subject) - komar28 - Oct. 13th, 2012 03:57 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 14th, 2012 04:32 pm (UTC) - Expand
P. S. - edgar_leitan - Oct. 11th, 2012 08:49 pm (UTC) - Expand
Re: P. S. - komar28 - Oct. 12th, 2012 07:23 am (UTC) - Expand
Re: P. S. - edgar_leitan - Oct. 12th, 2012 02:32 pm (UTC) - Expand
Re: P. S. - komar28 - Oct. 12th, 2012 04:31 pm (UTC) - Expand
Re: P. S. - edgar_leitan - Oct. 12th, 2012 05:50 pm (UTC) - Expand
Re: P. S. - komar28 - Oct. 12th, 2012 09:19 pm (UTC) - Expand
Re: P. S. - edgar_leitan - Oct. 12th, 2012 10:31 pm (UTC) - Expand
Re: P. S. - komar28 - Oct. 13th, 2012 04:48 am (UTC) - Expand
nikaan
Oct. 11th, 2012 08:50 pm (UTC)
меня вот тоже поразило, что обязательные предметы в аспирантуре - философия и английский. Ина английском рассказывают про научный стиль. Так и говорят - надо всё аккуратно, обязательно в пассиве, не делать категоричных высказываний и так далее.

В математике тоже обычно пишут we, а не I, даже когда один человек. То есть с I бывает, но редко. И nous вместо je. В немецком - не знаю.
edgar_leitan
Oct. 11th, 2012 09:25 pm (UTC)
Я вот тут наскоро пролистнул научные американские и британские монографии, стоящие у меня на полках: везде I claim, I insist, I find it necessary...
"Wir" в немецком сейчас совершенно не принято, когда нечто заявляется от лица автора. Так же и в английском.
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 11th, 2012 09:29 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nikaan - Oct. 11th, 2012 09:39 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 11th, 2012 09:55 pm (UTC) - Expand
petrark
Oct. 11th, 2012 09:15 pm (UTC)
Я обычно пишу "я-мне-мой-у меня" :-) Но меня иногда правят. Сам я особенно глубоких выводов из особенностей научного стиля делать не стал бы.
Тут ещё есть и сексистско-гендерный аспект - "в своей статье я продемонстрировал" пишут, кажется, чаще, чем "в своей статье я продемонстрировала", вместо этого пишут скорее "в своей статьей мы продемонстрировали". Видимо, научные руководители учат студенток и аспиранток писать "мы" более активно, чем их коллег-юношей...
edgar_leitan
Oct. 11th, 2012 09:21 pm (UTC)
Чтоб делать серьёзные выводы, надо, конечно, поднакопить материала. Но мне всё же это кажется неким культурологическим индикатором.
Гендерных рефлексий в отношении языка и его стилей в России, по-моему, вообще почти нет. Да это и не особо удивительно.
(no subject) - nikaan - Oct. 11th, 2012 09:43 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 11th, 2012 10:01 pm (UTC) - Expand
vigilina
Oct. 11th, 2012 10:40 pm (UTC)
Меня в университете в Москве как раз учили писать "я", "в моем исследовании". И говорили, что безлично или "мы" - это устаревшее или ложная скромность (дело было во второй половине девяностых).

Кстати, в Германии кроме "я" и "мое" есть до сих пор и "безличный" стиль. Не знаю, какой более распространен, по-моему, все зависит от пишущего.
edgar_leitan
Oct. 11th, 2012 10:50 pm (UTC)
Мне в российских научных публикациях почти не попадалось образчиков, где автор говорит о себе в первом лице ед. числе.

Deuschland/Österreich: Да, безличный способ выражения (man sagt...) -- когда говорится об объективных вещах. Но когда об авторстве статьи или гипотезах исследователя -- никогда "wir", всегда только "ich".
(no subject) - vigilina - Oct. 12th, 2012 10:18 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 12th, 2012 02:31 pm (UTC) - Expand
pevchaya_ptiza
Oct. 12th, 2012 03:37 am (UTC)
К работе над моей диссертацией приложило руку как минимум полдюжины людей: помогали определять образцы, ориентировали в сложных моментах, и пр. В данном случае "мы" звучало бы органично. Но, насколько я помню текст диссера, там у меня сплошная безличка: "было установлено", и т.п.
edgar_leitan
Oct. 12th, 2012 06:07 am (UTC)
К безличке нет претензий: "было установлено" подчёркивает объективный характер работы. Значит, не "мы установили" или "нами было установлено"? А теоретические выкладки и гипотезы диссертанта?
(no subject) - pevchaya_ptiza - Oct. 12th, 2012 08:16 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 12th, 2012 02:25 pm (UTC) - Expand
livejournal
Oct. 12th, 2012 03:01 pm (UTC)
Об одной особенности русского научного стиля и его пси
Пользователь philologist сослался на вашу запись в записи «Об одной особенности русского научного стиля и его психологических корнях» в контексте: [...] Оригинал взят у в Об одной особенности русского научного стиля и его психологических корнях [...]
princessrimosa
Oct. 12th, 2012 04:03 pm (UTC)
Все-таки ваши выводы кажутся мне несколько односторонними. У коллективности есть и свои плюсы.
edgar_leitan
Oct. 12th, 2012 05:49 pm (UTC)
Я вообще не оценивал эти явления в своём посте категориях хорошо-плохо. Но -- в категориях: то-то, и то-то..., что в том или ином случае имеется, как мне увиделось. Просто попытался слегка подумать на эту тему с точки зрения культуролога, взяв за исходный материал некоторые свои наблюдения, с оказией. Без претензии на всестороннее освещение, конечно, и на чрезмерную научность, -- как раз в формате частного блога, так как специалистом по русской культуре или российскому обществоведению я не являюсь.

Хотя мне лично некоторое начало, связанное с индивидуализмом, более симпатично. Потому, что сам я вырос именно при коллективизме. Был им перекормлен -- до идеосинкразии.
(no subject) - princessrimosa - Oct. 13th, 2012 09:58 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 13th, 2012 01:24 pm (UTC) - Expand
(no subject) - princessrimosa - Oct. 13th, 2012 06:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 14th, 2012 12:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - princessrimosa - Oct. 14th, 2012 06:43 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Oct. 16th, 2012 09:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - princessrimosa - Oct. 17th, 2012 01:37 pm (UTC) - Expand
livejournal
Oct. 13th, 2012 04:50 pm (UTC)
Об одной особенности русского научного стиля и его пси
Пользователь komar28 сослался на вашу запись в записи «Об одной особенности русского научного стиля и его психологических корнях» в контексте: [...] русской науке? взят у в Об одной особенности русского научного стиля и его психологических корнях [...]
az_pantarei
Oct. 13th, 2012 05:15 pm (UTC)
Около темы...
Из книги Любищева А. "Наука и религия" СПб., ок. (АВТОР, РЕДАКТОР и СТИЛЬ)
А.А.Любищев – П.Г.Светлову, 15.3.1961
...Современные редакторы исходят из презумпции (справедливой для многих начинающих авторов, в особенности беллетристов) что он знает гораздо больше, чем автор, что он лучше владеет слогом, чем автор, и что он лучше знает язык и что его предложения всегда исправляют рукопись. Мне же думается, что если работа заслуживает публикации (а решение вопроса о принятии или непринятии – главная задача редактора: первоначальное значение латинского redigo – гнать назад), то это значит, что автор по данному вопросу проделал большую работу и маловероятно, что редактор лучше понимает вопрос, чем автор.
В отношении стиля следует предоставить свободу автору и не пытаться всех стричь под одну гребенку, устанавливая, например, обязательный коэффициент тупословия. Грубую ошибку, например, сделал знаменитый Бальзак (сужу по статье И.Эренбурга «Уроки Стендаля»), который в противоположность большинству тогдашних писателей в общем похвалил Стендаля, но тут же предложил изменить стиль работы и писать в общем так же, как Бальзак. Хорош был бы Стендаль, если бы послушался этого дурацкого совета (извини, мягче не скажещь)! Я полагаю, что стиль может быть разнообразным не только в беллетристике, но и в науке. С. 302
2000
edgar_leitan
Oct. 14th, 2012 12:07 pm (UTC)
Re: Около темы...
Править индивидуальный авторский стиль вообще очень сложно. А автор может на много голов быть выше официального редактора. То есть редактирование, по-моему, это скорее работа корректора: исправление явных орфографических ошибок и, возможно, каких-то пунктуационных. Редактор же должен решать глобально: "пойдёт" данная работа или нет.
az_pantarei
Oct. 16th, 2012 06:03 pm (UTC)
Верно
Согласен, но увы, сейчас дело порой доходит до того, что редакторы-философы становятся буквально цензорами: требуют убрать пассажи из статей с рассуждениями о первородном грехе и т.п. (ради мира с православными).
edgar_leitan
Oct. 16th, 2012 07:12 pm (UTC)
Re: Верно
Странно, при чём тут философия и "первородный грех"? Если это выражение употреблено в смысле метафорического оборота, а не теологумена со своей сложной историей, -- то кто мне может запретить его использовать? Или в РФ уже и такое могут? Это что, случай из жизни?
az_pantarei
Oct. 16th, 2012 07:37 pm (UTC)
Да, это действительный случай (при редактировании религиоведческой статьи).
livejournal
Jan. 6th, 2013 07:15 pm (UTC)
О научном стиле русского языка в свете политических вз
Пользователь ek_21 сослался на вашу запись в записи «О научном стиле русского языка в свете политических взглядов автора» в контексте: [...] ). Оригинал взят у в Об одной особенности русского научного стиля и его психологических корнях [...]
( 62 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Tags

Powered by LiveJournal.com