?

Log in

Previous Entry | Next Entry



От многих любителей и даже начинающих студентов востоковедов приходится слышать о "санскритском алфавите" или "санскритской письме". При этом имеется в виду, почти без исключения, североиндийское письмо деванагари. И даже большинство студентов-индологов, не говоря уже о домашних санскритистах-самоучках, обычно не подозревают, что всеиндийское распространение письмо деванагари получило лишь в течение 20 века (или со 2-й половины 19-го, to be exact), когда стало издаваться много текстов на санскрите в печатном виде, и значение получили крупные типографии.


Санскритские же рукописи, будь они на бумаге или бересте, как на севере Индии, или на пальмовых листьях, как на Юге, всегда писались местным письмом, в зависимости от того, какая письменность была распространена, или от специфики локальных традиций. Таких типов письменности существует много десятков, а если брать исторически, в диахронии, и в целокупном географическом охвате, то, наверное, около двух сотен примерно.

Даже и до сего дня отпечатанные санскритские книги, содержащие издания древних или современных текстов, печатаются в маленьких местных типографиях на алфавите, распространённом в данной местности. Это могут быть, на Севере и в Махараштре, различные модификации и исторические и локальные варианты письма нагари (деванагари, джайнанагари, гуджарати...), бенгальское письмо в Бенгалии и ория в Ориссе -- на Востоке, шарада в Кашмире. На Юге это будут дравидийские письменности — тамил, телугу, малаялам, каннада (в современном виде или в их более древнем варианте "грантха").

Есть даже индийское письмо кхароштхи (ныне не применяется), развившееся на основе арамейского, которым были записаны на бересте на среднеиндийском языке (пракрите) гандхари тексты (напр. Гандхари-Дхармапада) одного из северных буддийских канонов (школа dharmaguptaka), а также буддийские документы, найденные в Туркестане. Правда, письмо кхароштхи для записи текстов на индийских языках крайне неудобно, поскольку трудно интерпретируется по причине своего по большей части консонантного характера, как и полагается письму семитского типа, а пишется в большинстве случаев справа налево.

До сих пор многие современные индийцы, студенты университетов или молодые пандиты, изучающие санскрит, например, где-нибудь в Бенгалии или в Тамилнаде, будут лишь с большим трудом, чувствуя большое неудобство, разбирать текст (и подписывать карандашиком буквочки своим "родным" шрифтом), отпечатанный или написанный "обычным" письмом деванагари, которое изучается в соответствии со стандартом во всех индологических вузах Европы, Американских континентов, Австралии, Японии...

В нашем венском проекте по критическому изданию Ньяя-Сутр с Ньяябхашьей нам, и мне лично, приходилось сталкиваться с рукописями Ньяябхашьи, написанными, кроме нагари, также письмом телугу, малаялам, грантха-тамил (если не путаю) и бенгали. Для коллаций (т. е. фиксации разночтений по строгой системе) всех рукописей, которых мы собрали что-то около 50, приходилось по ходу дела выучивать новое индийское письмо. В моём случае это было южноиндийское письмо телугу (в более сложном варианте специально для записи санскрита), совершенно непохожее на деванагари и по генезису никак с ним не связанное. Такая вот романтика, но мне это и вправду доставляло радость, несмотря на то, что занимало много сил и времени.

Для подтверждения сказанного приведу в этом посте образчик письма телугу на пальмовых листьях, а также по листочку из трёх различных рукописей письмом деванагари, написанных на бумаге.

Замечательным палеографом, т. е. специалистом по рукописям и системам письма, был в своё время (в конце 19 века) знаменитый венский ординарный профессор Георг Бюлер, два года бывший учителем российского индолога и буддолога Ф. И. Щербатского, и издавший руководство по индийской палеографии, и по прекрасному учебнику которого, если я правильно понимаю, до сих пор в России изучается элементарная грамматика или введение в санскрит.

Надеюсь, что эта маленькая заметка побудит современных российских начинающих индологов и всех любителей санскрита (конечно, которые это прочитают), не ограничиваться только письмом деванагари, а изучать как можно больше разновидностей индийских систем письма. В Индии лежит ещё такое огромное количество неизданных санскритских рукописей под спудом, в государственных хранилищах, а также в частных научных и даже узко-семейных владениях. Столько бесценных рукописей пропадает! Надо надеяться, что постепенно появится больше проектов, наподобие финансируемого немцами Old manuscripts' preservation project в Непале.

...........................................................................................

Ниже следуют образцы рукописей модифицированным для санскрита письмом телугу (3 экз.). Текст везде -- Ньяябхашья (с сутрами).







Далее -- 3 различных рукописи той же Ньяябхашьи (взятые наугад образцы), написанные письмом деванагари.







Профессор Георг Бюлер, один из крупнейших европейских индологов.

Comments

( 36 comments — Leave a comment )
arjuna93
Sep. 29th, 2009 01:27 am (UTC)
Грантхам – вариант тамильского алфавита для записи санскрита. В телугу и без того есть все буквы, какие требуются. Про грантха-телугу слышу впервые. Не ошибка ли? Все издания, которые я видел, используют обычный и без проблем читаемый алфавит телугу.
edgar_leitan
Sep. 29th, 2009 01:38 am (UTC)
Вы, вероятно, правы, так что исправлю на всякий случай. Грантха есть тамил, а также малаялам (см. Reinhold Grünendahl, South Indian Scripts in Sanskrit Manuscripts and Prints. Harrasowitz: Wiebaden 2000). Но для записи санскрита используются также модифицированные (вернее, особые) варианты телугу и каннада. Там значительно больше значков, в основном для всяких сложных лигатур, которые в самих современных дравидийских языках не употребляются (я когда это письмо изучал, то подробно сравнивал). А в приведённой мной рукописи были лигатуры, отсутствующие в книге-каталоге Грюнендаля.
arjuna93
Sep. 29th, 2009 01:50 am (UTC)
Я знаком с письмом телугу и, несколько хуже, каннада. Учитывая их принцип построения лигатур, не могу пока представить, для чего бы потребовалось значительно больше значков. Если можно, хотелось бы примеров.
edgar_leitan
Sep. 29th, 2009 03:03 am (UTC)
Я знаю в некоторой степени тамильский, но совершенно не знаю языка телугу. Если бы не было отличий в специфических лигатурах, то не могу представить, зачем весь огород городить и делать объёмистый раздел в книге о "письме телугу для записи санскрита", хватило бы упоминания любого стандартного учебника современного телугу. В учебниках телугу лигатур значительно меньше.Чтобы привести конкретные примеры, мне надо достать учебник телугу в библиотеке, дома у меня нет. При случае посмотрю и отчитаюсь, заодно и порядком подзабытое письмо повторю.
Но собственно, пост не об этом, даже если бы я в данном случае и ошибался, то есть не об особенностях письма телугу, современного или старинной версии, а о том, что всему индийскими шрифтами можно записывать санскритские тексты. Quod erat demonstrandum...
edgar_leitan
Sep. 29th, 2009 03:13 am (UTC)
eka.h pra;sna.h
Вы можете свободно прочитать приведённые фрагменты рукописи?
arjuna93
Sep. 29th, 2009 03:19 pm (UTC)
Re: eka.h pra;sna.h
Мне сложно рукописные каляки разбирать, да и с тех пор, когда я свободно использовал телугу, прошло несколько лет. Но вообще не вижу в примерах никаких хитрых символов.
edgar_leitan
Sep. 29th, 2009 07:23 pm (UTC)
Re: eka.h pra;sna.h
Примеры взяты наугад, не с целью, чтоб их кто-то читал -- для наглядности. Но если действительно хорошо знать письмо, можно прочитать, уверяю Вас, любые каляки :)
arjuna93
Sep. 29th, 2009 07:27 pm (UTC)
Re: eka.h pra;sna.h
Так я сейчас и не знаю его хорошо – ныне не востребовано. Но при желании разобрать могу, достаточно поковыряться со знакомым текстом и вспомнить лигатурные формы букв.
edgar_leitan
Sep. 29th, 2009 08:00 pm (UTC)
Re: eka.h pra;sna.h
Я вот тоже этот шрифт здорово подзабыл, потому как читал эту рукопись в самом начале 2000-х, а после того практически не пользовался. А ведь мог же уже сравнительно свободно читать, и даже записывать кое-что. Пожалуй, этот наш с Вами разговор подвигнет меня на то, чтобы опять заняться когда-то изучавшимся шрифтом телугу. Кроме того, у меня имеется знакомая как раз из Андхры. Когда увижу её, спрошу, может ли она как native читать эту рукопись -- в смысле лигатур и т. п.
Очень удобно пользоваться этим шрифтом в качестве тайнописи -- записывая санскритские заметки. Тогда уж вряд ли кто разберёт. И эстетичное письмо, мне очень нравится :)
edgar_leitan
Sep. 29th, 2009 01:47 am (UTC)
adhikam
В дравидийских языках нет множества сочетаний согласных, имеющихся в санскрите, поэтому в современных алфавитах нет для этого "акшар". Обычное письмо телугу значительно проще. Отличие от современного примерно, как тамил и грантхам (хотя они и похожи).
Но дравиды умудряются, кажется, записывать для народного употребления санскритские тексты для всяких стотр и подобного также современными вариантами письма. На тамиле я видел. Если санскрита не знаешь, ни за что не прочитаешь правильно.
arjuna93
Sep. 29th, 2009 01:55 am (UTC)
Re: adhikam
Нет, разница между тамил и грантхам принципиальна – в грантхам есть буквы, которых нет в тамиле. В стандартном телугу есть ВСЕ буквы, какие нужны для записи санскрита (и даже больше). Вопрос лишь в лигатурах, но они строятся так, что символы почти не модифицируются (вернее, у нескольких букв есть одна дополнительная лигатурная форма – но опять-таки она идентична в обычном телугу).
edgar_leitan
Sep. 29th, 2009 03:10 am (UTC)
Re: adhikam
Для чтения указанной рукописи я никак не мог пользоваться ни одним из учебников современного телугу, значков явно не хватало, как их ни складывай по отдельности. Мне пришлось выписать и купить книгу Грюнендаля. Кроме того, некоторые лигатуры (3-4) не встречались даже в специализированном Грюнендале, об их значении пришлось догадываться, только исходя из знания самого текста. Я при случае сравню ещё раз и скажу, но только когда будет время этим заняться.
arjuna93
Sep. 29th, 2009 11:08 am (UTC)
Re: adhikam
Спасибо, это в самом деле интересно.
bushuevevg
Sep. 29th, 2009 08:33 am (UTC)
Спасибо за заметку! Очень интересно.
Что касается курируемого Х.Айзаксоном непало-германского проекта, то он верно называется Nepalese-German Manuscript Cataloguing Project, хотя и со словом preservation точно что-то там было, может просто смежные проекты, не знаю...
edgar_leitan
Sep. 29th, 2009 07:54 pm (UTC)
Я не помню совсем точного названия, preservation точно было слово! Вообще, мне кажется, их там несколько смежных проектов. Но, если хочешь, спрошу через пару дней у наших. Кстати, у нас 1 октября официальное начало семестра, общая семестровая планёрка студентов и преподов, где я впервые буду сидеть среди преподов :)
Я просто писал заметку глубокой ночью, не было времени и желания такие формальности проверять. Но спасибо за уточнение!
Кстати, Вас-то хоть немножко учат палеографии? Я имею в виду, хотя бы рукописи на деванагари?
bushuevevg
Sep. 29th, 2009 09:17 pm (UTC)
Да-да, я помню, ты говорил. Еще раз поздравляю Тебя! :)
Никакой палеографии и в помине не было и не предвидится...к сожалению... Я вообще не знаю, кто у нас вообще, кроме М.И. Воробьевой-Десятовской (а она, кажется, весьма в преклонном возрасте), этим занимается...
edgar_leitan
Sep. 30th, 2009 12:44 am (UTC)
Тебе бы к нам на семинары приехать, на семестр-другой.
Специально по палеографии семинаров нет, но на многих семинарах занимаемся и пользуемся рукописями. Вру, бывали занятия специально по тибетской палеографии.
bushuevevg
Sep. 30th, 2009 03:36 pm (UTC)
Эх...хочу-хочу-хочу! :)
edgar_leitan
Sep. 30th, 2009 05:36 pm (UTC)
Тебе бы грант какой получить семестра на 2, и чтоб знание немецкого было (для индолога -- абсолютная необходимость).
bushuevevg
Sep. 30th, 2009 07:51 pm (UTC)
Если параллельно буду немецкий учить еще - неизвестно сколько времени на это понадобится... А вообще, конечно, надо... На английском-то Ваши там читают только единично, если гость появится, да?
alegor
Sep. 29th, 2009 02:00 pm (UTC)
Спасибо, очень интересно.
Я всегда думал (совсем не будучи индологом), что деванагари - это как бы родной для санскрита алфавит, а все прочие - лишь местные вариации, сравнимые разве что с записью арабского у евреев еврейскими буквами и т. п. Вы, видимо, полагаете такой "нагарицентризм" неправомерным?
edgar_leitan
Sep. 29th, 2009 07:29 pm (UTC)
А, замечательно! Значит, кому-то мой пост действительно пригодился!!! :) Он, похоже, как раз для Вас!
Именно, что нагарицентризм абсолютно неправомерен. В Индии несколько десятков разновидностей систем пиьма. Нагари просто широко распространилось в колониальные британские времена. Ну а в течение последнего века действительно много санскритских ПЕЧАТНЫХ текстов наиздавали на нагари. А в рукописях -- настоящий Вавилон.
Нет, конечно, нагари надо знать, поскольку он чрезвычайно практичен. Но это просто конвенция, а не природное свойство санскрита. :)
alegor
Sep. 29th, 2009 09:36 pm (UTC)
Вах, как раз для меня :) Спасибо.
Наверно, такой разнобой в письменности связан с преимущественно устным характером индийской учености. В свое время меня позабавило, что священное Писание у евреев называется Читанием (микра), а у индийцев Слушаньем (шрути).
edgar_leitan
Sep. 30th, 2009 12:48 am (UTC)
Устный характер -- скорее традиционной передачи знаний. На самом деле составление письменных комментариев в санскритской культуре тоже в большом почёте. Но устное, оно имеет как бы "онтологическое" преимущество.
Да, Шрути -- это именно "Слышание" (вернее, "то, что слышится").
free_logic
Sep. 29th, 2009 03:44 pm (UTC)
Спасибо, забавно... Получается, что люди, писавшие разными алфавитами, могли спокойно общаться устно, а читать друг друга не могли? :)
edgar_leitan
Sep. 29th, 2009 07:32 pm (UTC)
Похоже, что так, если они, конечно, могли разговаривать на санскрите. А в Китае наоборот -- читать и понимать могли все грамотные, а устного понимания могло не быть.
aka_b_m
Sep. 30th, 2009 01:45 am (UTC)
Очень интересный и важный вывод. Спасибо за заметку.
edgar_leitan
Sep. 30th, 2009 02:32 am (UTC)
Благодарю Вас :)
threeeyedfish
Jul. 9th, 2011 05:15 am (UTC)
Как интересно!!!
edgar_leitan
Jul. 13th, 2011 10:55 pm (UTC)
Спасибо за благожелательный отзыв! :)
man_inthestreet
Sep. 29th, 2009 05:58 pm (UTC)
Спасибо Эдгар! Да, размежевание между письмом и языком несколько меняет взгляд на любой язык. В принципе, я могу на деванагари по-русски писать, и пусть, после Твоей статьи, меня хоть кто-нибудь попробует в этом упрекнуть! ))
edgar_leitan
Sep. 29th, 2009 07:35 pm (UTC)
Я сам иногда пользуюсь разными "экзотическими" шрифтами для тайнописи -- арабским, деванагари, еврейским, записывая ими заметки по-латгальски ;))) Это чтобы никто посторонний не прочитал.
Кстати, этот пост писался и с большой оглядкой на Тебя и на наши занятия! :)
ex_acque_vi
Oct. 10th, 2009 03:46 pm (UTC)
спасибо за пост))
Я искренне полагала, что "азбука санскрита - деванагари".
edgar_leitan
Oct. 10th, 2009 09:42 pm (UTC)
Всегда пожалуйста! Я действительно рад, что некоторым эта популярная заметка, как оказалось, пригодилась :)
Успехов Вам в изучении санскрита! :)
ex_acque_vi
Oct. 10th, 2009 10:06 pm (UTC)
Спасибо))
edgar_leitan
Oct. 10th, 2009 10:59 pm (UTC)
:)
( 36 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

July 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Powered by LiveJournal.com