?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Улыбнуться...



Шарж: празднование дня рождения Далай Ламы --
Радостный Д. Л. открывает пустую коробку и восклицает: "О, ничто! Именно этого я всегда и желал!" :)
Для тех, кто недопонял: юмор этой беззлобной шутки в том, что здесь весело обыгрывается одно из центральных философских понятий школы мадхьямака буддизма махаяны -- "пустота" или "пустотность" всех явлений (śūnyatā на санскрите, по-тибетски stong pa nyid "тонг-па-ньи"). На самом деле, оно не имеет ничего общего с простым "отсутствием чего-либо".

[Спасибо моему фрэнду "man_inthestreet", приславшему эту картинку. Повеселило!]

Comments

( 25 comments — Leave a comment )
yu_mon
Jan. 13th, 2010 01:40 am (UTC)
отлично!..:))
edgar_leitan
Jan. 13th, 2010 04:08 am (UTC)
:)
occuserpens
Jan. 13th, 2010 01:50 am (UTC)
+10
edgar_leitan
Jan. 13th, 2010 04:08 am (UTC)
Угу!
al_zorin
Jan. 13th, 2010 02:03 am (UTC)
блестяще.
edgar_leitan
Jan. 13th, 2010 04:07 am (UTC)
:)Кстати, надеюсь довольно скоро увидеться в Питере. Приезжаю, если всё будет хорошо, 4 февраля.
al_zorin
Jan. 13th, 2010 01:52 pm (UTC)
Да, милости просим! :) Я в феврале буду на месте.
edgar_leitan
Jan. 13th, 2010 10:52 pm (UTC)
Тогда увидимся!
ex_quicknqu624
Jan. 13th, 2010 07:12 am (UTC)
Слышал еще такую шутку, кажется кто-то из православных выразился: "Я с буддистами вообще не здороваюсь -- обидеть боюсь".
edgar_leitan
Jan. 13th, 2010 10:55 pm (UTC)
Наши кафедральные венские буддологи, если они буддисты, тоже предпочитают традиционному австрийскому приветствию "Grüß Gott!" (где есть упоминание Бога) -- холодное и отстранённое немецкое "guten Tag" (то есть "добрый день").
ed_basilius
Jan. 13th, 2010 07:29 am (UTC)
Да, интеллектуальный юмор - вещь редкая и особо изысканная.

А я вижу вы дизайн ЖЖ поменяли - у меня из этой же серии, только, кажется, "Осень".
edgar_leitan
Jan. 13th, 2010 10:56 pm (UTC)
Я дизайн ЖЖ поменял уже очень давненько, несколько месяцев тому. А почему -- даже и сам уже не помню. Кажется, обновиться захотелось :)
ed_basilius
Jan. 15th, 2010 10:41 am (UTC)
Да, я просто читал Вас в своей ленте, в своем дизайне, и не по всякой ссылке заходил: санскрит мне чужд, а вот воспоминания об Аверинцеве поразили: для меня он вроде небожителя, а для кого-то спускался на землю - надо же! Причем, насколько я понимаю, Ваш журнал - единственный источник именно этих воспоминаний... А новый дизайн Вам вполне подходит... Лично я из-за рекламы стараюсь публиковать у себя больше картинок и дизайн выбрал с картинкой -- чтобы перебивать рекламу объемом.
edgar_leitan
Jan. 18th, 2010 08:12 pm (UTC)
Да, было бы странно, если бы эти воспоминания были ещё у кого-нибудь -- супруги А. из русских в Вене и университете регулярно общались в основном со мной (не считая Москвы, конечно, куда они регулярно ездили), а так -- Сергей Сергеевич жил в Вене больше отшельником и тихо работал у себя дома. Да и не очень здоровилось ему нередко, увы :(
triglochin
Jan. 13th, 2010 08:15 am (UTC)
:))
edgar_leitan
Jan. 13th, 2010 10:56 pm (UTC)
!!!
nigdeja
Jan. 13th, 2010 09:30 am (UTC)
А не правильней было бы перевести Ничто как nothingness или emptiness?
Ничто буддийское нам не чуждо :)
edgar_leitan
Jan. 13th, 2010 10:57 pm (UTC)
Боюсь, что при этом более корректном переводе изиюминка пропала бы.
sojusnik
Jan. 13th, 2010 11:13 am (UTC)
Здравствуй Едгарджи!

Думаю что нашёл невинную опечатку, ты наверное имел ввиду śūnyatā а не śūynatā.

Всех благ!
edgar_leitan
Jan. 13th, 2010 11:00 pm (UTC)
А, ну конечно -- исправлено! Спасибо.
Кстати, что-то давненько Тебя на кафедре не видно было. Как у Тебя с учёбой дела?
sojusnik
Jan. 15th, 2010 11:58 am (UTC)
Меня не видно, а я есть...

Вроде всё в ладу. Потихоньку :)

До новых встреч, Тебе приятного желаю!
petrark
Jan. 13th, 2010 01:16 pm (UTC)
Мило :-) Правда, nothing можно перевести не только как философски-возвышенное "ничто", но и как приземлённо-прозаическое "ничего" :-)
man_inthestreet
Jan. 13th, 2010 08:10 pm (UTC)
В этом случае, по-моему еще смешнее :)
edgar_leitan
Jan. 13th, 2010 11:03 pm (UTC)
Да, мне тоже так показалось -- по зрелом размышлении.
edgar_leitan
Jan. 13th, 2010 11:03 pm (UTC)
А, ну может бы, Вы и правы -- это было бы даже лучше! :) Но переводец мой на скорую руку был просто для тех, кто вообще не понимает по-английски, на всякий случай. Не уверен, что такие среди users ЖЖ имеются.
( 25 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Tags

Powered by LiveJournal.com