?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Преподаём "иные языки"



Кажется, мне-таки дадут в следующем семестре попреподавать в университете в Вене "латышский язык и культуру", 4 часа (2 пары) в неделю, если ничего не изменится в последний момент (а может... -- так как ещё утвердить должны в Латвии). О том, что кафедра скандинавистики приняла это решение, свидетельствует вот эта страничка в "университетском списке лекций":
http://online.univie.ac.at/vlvz?pkey=35743&semester=current
Упражнения по санскриту и по классическому тибетскому, к сожалению, в зимнем семестре и заканчиваются, а что будет осенью, про то пока что ничего неизвестно.

Comments

( 21 comments — Leave a comment )
imke
Jan. 26th, 2010 07:33 am (UTC)
О, наша зеленая старушка :))
edgar_leitan
Jan. 26th, 2010 08:30 am (UTC)
Она, родимая :)
man_inthestreet
Jan. 26th, 2010 08:57 am (UTC)
Поздравляю!
edgar_leitan
Jan. 26th, 2010 07:00 pm (UTC)
Погоди, рано ещё, надо будет подождать до марта или конца февраля...
Могут ещё палки вставить в колёса -- в Латвии, то есть, а не в Вене. Венцы меня хотят.
markandeia
Jan. 26th, 2010 09:34 am (UTC)
Удивительно, что должны утверждать в Латвии! Интересно, где утверждают шумерологов, хеттологов и проч.? :)

Кстати - некогда другой индолог из России, Борис Огибенин, тоже преподавал в университете в Вене (это было в 74-75 гг., при Маерхофере) и читал, что характерно, санскрит (буддийский и ведийский) и литовский язык, так что Вы в некоторой степени продолжаете славную традицию. :)
(Deleted comment)
edgar_leitan
Jan. 26th, 2010 06:55 pm (UTC)
satyam vadasi!!!
Именно -- Ты, как всегда, зришь в корень! :)
edgar_leitan
Jan. 26th, 2010 06:54 pm (UTC)
Утверждают в данном случае в Латвии, поскольку некий центр в Латвии это и оплачивает, а не Венский ун-т. В данном случае это будет даже не лекторат по своей категории, а просто практический курс, ведущийся native speaker "как бы" со стороны. По литовскому языку, однако, уже пару лет существует регулярный лекторат, но это не "грамматика литовского языка" и не теоретические вопросы, а именно практическое владение языком. Его ведёт природная литовка. На латышский язык университет пока денег не выделил. :(
Б. Огибенина знаю по его книге (на французском) о буддийском гибридном санскрите и ещё по каким-то отдельным статьям. Наш проф. Верба, сам ученик Майерхофера, раскритиковал эту книгу в пух и прах [он вообще ко всем необычайно строг ;))], найдя якобы множество каких-то ошибок. Но сам я по этому поводу ничего конкретного сказать не могу -- давно это было...
А Огибенин и литовский преподавал? Я вот литовский очень неплохо (свободно) знаю, но преподавать бы не решился, не являясь nativ-ом... Но может быть, Огибенин преподавал основы литовской грамматики на сравнительной индоевропеистике?.. Уже в моё время теоретический курс литовского время от времени на этой кафедре читал проф. H. Eichner.
А насчёт шумерологов и прочего -- неверное, вопрошают их древних оракулов, с помощью клинописных табличек. И древние боги в вещих снах отвечают, подходит такой-то на роль языкового наставника или нет... ;))
(Deleted comment)
edgar_leitan
Jan. 27th, 2010 02:17 am (UTC)
Наверное, гадали на кофейной гуще и по полёту птиц или опрашивали какой-нибудь вещий череп ;-0
markandeia
Jan. 27th, 2010 05:46 am (UTC)
А, понятно. Хорошо бы, конечно, Латвия и впредь изыскивала деньги на курс.

Мне известна рецензия Вербы на другую книгу Огибенина. Главная претензия была сформулирована примерно так: зачем, собственно, объединять отдельные статьи в книгу? :)
В книге Огибенина о буддийском санскрите проблема в том, что она, во-первых, плохо вычитана (не ошибок, но опечаток много), а во-вторых - не слишком хорошо оформлена, отчего ее весьма трудно использовать как пособие. Как пишет в рецензии (в целом - доброжелательной) Р. Саломон, почти все проблемы этой книги могли бы быть решены, если бы она попала в руки профессионального редактора. Впрочем, скоро будет переиздание, где, надеюсь, недочеты будут устранены.

А преподавал он, конечно, не разговорный литовский (хотя говорил тогда, насколько я знаю, неплохо и занимался синхронным переводом), а теоретическую грамматику, да. Ну и какие-то старолитовские тексты читал со студентами.
edgar_leitan
Jan. 30th, 2010 12:15 pm (UTC)
Я со своей стороны только что закончил редактирование книги Хайнца Бехерта о буддизме (его последние "венские" лекции), которые будет издавать Э. Штайнкелльнер. Там довольно много перелицованных его более старых статей. Главной работой была сверка цитирования и создание сводной библиографии. Сам Бехерт цитирует в своих отдельных статьях книги по старинке, в довольно свободной форме. Я, насколько мог, оставил эти его особенности. Но побаиваюсь, что это также будет в окончательной редакции смотреться недостатком. Впрочем, Штайнкелльнер сказал, что "пойдёт".
markandeia
Jan. 31st, 2010 07:31 am (UTC)
Сочувствую, т.к. по собственному опыту знаю, что работа нелегкая. Честно говоря, сверка цитирования - жуткое дело, по-моему...
edgar_leitan
Feb. 1st, 2010 10:39 pm (UTC)
Я и не подозревал, что это такая трудоёмкая и долговременная штука. Но надо будет ещё в марте lay-out книги делать.
Мне из-за этих сверок пришлось форменным образом несколько книг прочитать. И массу статей и книг заказывать, или искать через интeрнет. Вообще удивился, насколько много через интернет хотя бы косвенных сведений (в том числе библиографических) найти можно.
Но, в целом, я предпочитаю фундаментально читать книги на санскрите. Даже наши выпускники, в среднем, очень поверхностно начитаны в оригиналах произведений -- так, чтоб целиком изучать, а не только отрывки.
triglochin
Jan. 26th, 2010 10:21 am (UTC)
Здорово! :) Если кто из студентов захочет попраактиковаться в переписке - милости просим
edgar_leitan
Jan. 26th, 2010 06:59 pm (UTC)
:) Уже засобирался один мой коллега-санскритолог, большой языковой фанат. Балтийскими языками он пока ещё не занимался...
А со студентами, если получится начать и меня утвердят, надо будет начинать с нуля. Так что не уверен, дойдёт ли вообще дело до "переписки" -- времени-то всего один семестр, 2 пары в неделю. И мне так сказали на скандинавистике, что поскольку курс добровольный (факультативный), чтобы я там возможно помягче с детками :)
(Deleted comment)
edgar_leitan
Jan. 27th, 2010 02:14 am (UTC)
Не скажи -- даже с точки зрения студентов. Но главное -- преподавателю неплохо, раз (если...) денежку за это заплатят :)
astrotante
Jan. 26th, 2010 10:22 pm (UTC)
Ух ты!:-)Искренне Вас поздравляю! Это круто!:-)
edgar_leitan
Jan. 27th, 2010 02:15 am (UTC)
Спасибо! Пока что это не на 100%.
(Deleted comment)
edgar_leitan
Feb. 2nd, 2010 09:40 am (UTC)
Re: латышский в афганистане ))))
Потрясающе! Афганский пацанёнок шпарит по-латышски, примешивая русские матюги :))) Правда, кое-что в его речи не совсем понятно (скомкано). Но вполне очевидно, что он адекватно понимает вопросы интервьюерши и (почти всегда) понятно и адекватно на них отвечает.
(Deleted comment)
edgar_leitan
Feb. 2nd, 2010 10:09 am (UTC)
Так ведь не бессмысленных каких-либо фраз... Вот бы с такой лёгкостью любые языки изучать!
А ввёрнутые русские матюги повеселили :)
(Deleted comment)
edgar_leitan
Feb. 2nd, 2010 04:39 pm (UTC)
;)))
(Deleted comment)
edgar_leitan
Feb. 2nd, 2010 04:49 pm (UTC)
Да, где-то читал об этой истории. Но мне-то скорее грустно, чем смешно. В смысле, грустно как латышу. Как русскому -- весело. Но за красивый и архаичный язык обидно. Вот у литовцев масса своих автохтонных ругательств. Хотя материться предпочитают всё же по-русски. Но то на улицах... Мне в страшном сне не может привидеться аналог этой латвийской истории в Литве. Там бы всё общество встало на дыбы.
Совсем ohujeli!!!
( 21 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

July 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Powered by LiveJournal.com