?

Log in

No account? Create an account

Об опасной игре тигра



Недавно сочинил ещё одну санскритскую строфу размером шардулавикридита (игра тигра), в которой присутствуе некотоpoе количество поэтический украшений-аланкар разного рода, а также зашифровано название поэтического размера. Даю также рецитацию этой строфы в традиционном стиле:

śaṅkāśā ca vidhīyate khalu janānāṃ vai śaśāṅkāśinām
śṛṅgārāc charaṇaṃ śaśāka śaśinaḥ sartuṃ ca bhāse śuce /
śīrye me śaradhāriṇas tu hṛdaye tīkṣṇaiḥ sṛkair vedhite
kāmasyaiva mayā vihāsavilayaṃ śārdūlavikrīḍitam //

Read more...Collapse )

Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate



Сочинил новую строфу на санскрите размером шардулавикридита:

syūtā vai śithilāś ca vāridhijale vṛddhā mahādvīpavat
tiryagyonibhavā ha kānanavane luptā atho hiṃsitāḥ /
loke ’smiñ janitās tu saṃskṛtagirā nābhāṣitāḥ kenacit
etasmin kalikāla āvṛtaguṇe tyaktāśināṃ jīvitam //

Read more...Collapse )


Имеет ли смысл спорить по поводу индийских тем с заведомыми дилетантами-фантазёрами агрессивного фоменковского типа, не знающими ни одного индийского языка, но с гордостъю выдающих "новую хронологию" и новую историю" Индии, согласно которой философскую проблематику познания в Индию внесли греки, согласно которой Ригведу "написали" за пару столетий до Р. Х., когда в Индии появилась письменность, но санскрит при этом -- о чудо! -- был "придуман" английскими колониальными властями? Или спорить с дилетантами, которые тебе заявляют, что вот просто не "верят" в древнеиндийскую мнемотехнику, позволявшую успешно передавать устные тексты в течение столетий с минимальными искажениями и при отсутствии их записи, потому что "такого не может быть никогда". Read more...Collapse )


Интересно, что "человеческое достоинство" было каким-то образом возведено из сравнительно редкой бытовой добродетели, связаной с особым восприятием субъектом самого себя, а также его другими, в ранг незыблемого теологумена, а по сути -- почти что догмата. И любая (безлично-коллективная) власть в Западном мире, самая что ни на есть секулярная и атихристианская, совершенно иррационально и упорно повторяет этот тезис в виде мантры. Это тот самый пресловутый случай подмены понятий и творения идеологических нарративов, а также инструментализации нехристианской, левацкой властью осколков былой церковности,
ещё глубоко сидящих в подсознании европейца. Read more...Collapse )


"Папа Франциск" на днях заявил, что испытывает ужас от перспективы изменения климата. Картинки таящих ледников доставяют ему сильное беспокойство, видите ли, а в Грете Тунберг и в бунтах школьников он видит надежду на спасение (sic!). Также он назвал ксенофобию "болезнью" и выразил ужас от её (якобы) нарастания в Европе.

Так, пред св. Климатом и картинками таящих ледников Хорхе Бергольо, значит, испытывает ужас. Зато готовый лопнуть с трарарахом назревший в Католической Церкви смертельный гнойник нового великого Раскола и смущение десятков или даже сотен миллионов христиан ему вовсе нипочём. Read more...Collapse )


श्रीचायेश्वरो जातिभूत उवाच ॥
लोके बहूनि पापानि यैर्जनो पीडितोऽवशः ।
मुख्यं पापं तु मूर्खत्वं तस्मान्मोक्षो न तत्त्वतः ॥

śrīcāyeśvaro jātibhūta uvāca:
loke bahūni pāpāni yair jano pīḍito ʼvaśaḥ /
mukhyaṃ pāpaṃ tu mūrkhatvaṃ tasmān mokṣo na tattvataḥ //

Владыка Чая Шри Дхатибхута сказал: Read more...Collapse )


Иногда самые, казалось бы, несложные строфы из санскритского эпоса оказываются не такими уж простыми для точного понимания и перевода. В таких случаях попытки передать эти строфы слишком дословно могут привести к недоразумениям или даже к комическому эффекту. Возьмём, к примеру, строфу из Махабхараты, из истории про Савитри, размер которой — индраваджра. В уста Савитри вложены следующие слова, обращённые ею к Ямарадже: Read more...Collapse )


Человеку из Южной Америки, именующему себя "Папой Франциском", оказывается, уже и церковный раскол нипочём. Вот так прямо, совершенно открытым текстом, уже никого не стесняясь. Не очень-де хотелoсь бы, но и плакать не буду. Ну а то, что по поводу нынешнего понтификата и всей его амбивалентности (при живом Папе Бенедикте, носящим папскую сутану) люди и клир всё больше в недоумении, кроме природных оппортунистов, это ему тоже нипочём. Помыл на камеру ноги одним африканцам, бухнулся в ноги другим, потаскал на плечах барашка, преклонил колени перед сухим дубом, украсил голову тюрбаном с перьями, потрепал за щёчку будущего лауреата Нобелевском премии девочку-пипевочку Греточку... Ну чисто Христос! Ай да Папа Франциск, ай да святой! Read more...Collapse )


Один пользователь Фейсбука с явными левыми или даже лево-радикальными политическими взглядами недавно высказался в том смысле, что якобы Джордан Питерсон для многих людей на Западе -- примерно то же самое, что Грета Тунберг, т. е. предмет слепой веры и обожания. На это могу сказать одно: это прямая ложь. Либо это высказывание, которое без преувеличения можно назвать откровенно глупым. Высказывание просто ради возражения (санскр. витанда).Read more...Collapse )


Собираю здесь свежесочинённые мною за сегодня санскритские шлоки, некоторые из которых вполне можно было бы выдать за "древнюю индийскую Ведическую мудрость" в виде доброречений-субхашит:

चोदितो यस्तु कालेन प्रेरितश्चैव धर्मतः ।
वृद्धिस्तस्य भवेन्नूनं सर्वो यतश्च दिद्ध्यति ॥

codito yas tu kālena preritaś caiva dharmataḥ /
vṛddhis tasya bhaven nūnaṃ sarvo yatnaś ca siddhyati //

Read more...Collapse )

О странном



В очередной раз пытался как можно спокойнее прочитать (другим) известное стихотворение Тимура Кибирова -- "Цок да цок", пытаясь объяснить, почему для христианина (если попытаться отсечь всю дурацкую "этнографию" и прочую наносную историческую мишуру) в некотором смысле, как ultima ratio, всё предельно просто. Даже если всё ой как непросто. Не может быть ни страха магии, ни боязни всяческих элементарий, привидений, "неправильной" или "нечистой" пищи, гороскопов, светил, судьбы-рока, проклятий, сглаза и самой смерти. Никогда не могу читать этот стишок спокойно. И совершенно неважно, что другие религии там представлены утрированно, крайне упрощённо, как бы по-детски, как бы для ребёнка -- дело вовсе не в этом. Read more...Collapse )


Вся духовная формация члена Общества Иисуса (Ордена иезуитов) направлена на интериоризацию символических структур христианской "истории спасения" посредством Духовных упражнений, сформулированных Игнатием Лойолой, и немедленное выведение этих структур вовне, в виде практической деятельности. По сути своей эта торопливость смены интенции в некоторой степени похожa на другую спешку, доминиканцев: contemplari et contemplata aliis tradere, передать другим в душпастырском рвении то, что только что сам едва успел созерцать в своей "внутренней клети" (речь об этих же самых символических структурах сознания, наполняемых требуемой образностью).Read more...Collapse )
"Этот несчастный человек болен онкологией (т. е. отраслью медицинской науки). В этой области плохая экология, а в соседней -- (наука) экология ой как хороша! Данный пищевой продукт не содержит в себе генетики, зато в нём полно (другой науки --) химии..."

Такое впечатление, что метонимия из поэтического тропа давно и прочно стала одним из основных способов словообразования.

В случае (науки) онкологии, которая из отрасли медицинской науки вдруг стала изучаемым ею классом заболеваний, думаю, что дело явно ещё и в глубочайшем и неистребимом магизме мировоззрения русского человека. Ведь сказать "рак" или назвать явление ещё более специфически -- меланома, саркома, лейкемия, означает поименовать страшное явление напрямую и тем самым привлечь к себе его опасное внимание! Read more...Collapse )


В качестве предыстории или конкретного повода к этой заметке. Я не очень понимаю тех, кто, зная моё честно и неоднократно в моих заметках и эссе сформулированное отношение к основным событиям разворачивающейся перед нами европейской истории (её основные thumbnails: глобализм, исламизация, постмодернизм, культурный марксизм, насаждаемый посредством перевоспитания масc, а также лингвопрограммирование политкорректностью), продолжает меня читать, да ещё в качестве френда. Либо это случай странного мазохизма (намеренно читают, чтобы пораздражаться), либо казус изучения экзотической букашки, но с совершенно неверными предпосылками.

Я заметил, что многие, не знающие меня лично, пытаются впихнуть в.п.с. в категорию "эмигранта", нередко подразумевая привычную им инвективу "колбасный". Хотя интенция этой инвективы — примитивное самоутверждение над тем, кого подобные дефиниторы воспринимают как инакового по образу мышления или идеологического оппонента, в моём случае она объективно бьёт мимо цели. Одной из возможностей реагирования яляется просто игнорировать (upekṣā) такие неумные замечания, особенно если они делаются малознакомыми или вовсе незнакомыми людьми. Но интересной мне показалась другая возможность: отрефлексировать самого себя в отношении этих клишированных понятий: эмиграция и эмигрант. Что же из этого может выйти? Read more...Collapse )


По горячим следам сочинил строфу двенадцатисложником индаванша о лени студентов, не желающих изучать (...) и находящих для этого любые оправдания:

vāgīśvarapreraṇaśaktināśakaḥ
vighnendranidrālasamohaviśrutaḥ /
svapnālurūpāvṛtabhāvadhārakaḥ
tenābhibhūtāḥ khalu śiṣyakā samāḥ //

Read more...Collapse )


Прочитанная санскритская шлока о необходимости умерить свои усилия по добыванию знаний вдoхновила на стихотворный ответ-продoлжение в виде восьми строф. Что оказалось очень кстати в связи с празднуемым в России 1 сентября Днём знаний.

ālasyāṣṭakam
***
śiṣyasya mā prayatno bhūt kasmiṃścid viṣaye gurau /
āgamiṣyati siddhir vā ācāryasya prasādataḥ //1// Read more...Collapse )


Коллега в ФБ пишет, что не понимает желания людей быть в РФ консерваторами, то есть "консервировать", навечно заморозить нынешее положение вещей, лишающее страну и большинство людей будущего, любых серьёзных перспектив и надежд на бескровное изменение к лучшему. Однако я пишу из Европы и, как житель западноевропейских стран, считаю, что для нынешнего европейца консерватизм -- это последнее прибежище человека, желающего сохранения самого принципа иерархичности человеческой культуры, основанного на Логосе, на разумном осмыслении бытия. Если понимать такую культуру как гипертекст, то это комбинация образов мифа и нарративов (которые, взятые сами по себе, будучи вырванными из их исторического контекста, могут казаться нам на первый взгляд предельно архаичными, как библейские сказания) с рационально и иерархично организованной системой комментариев и субкомментариев.

Read more...Collapse )


Люди, постоянно возвышающиеся над другими из-за различных обычаев, связанных с едой, не могут между собой считаться друзьями. Не могут БЫТЬ друзьями. Инвектива "пожиратели трупов" звучит, в моём понимании, от одних ровно так же, как "грязные язычники" от других или "мерзкие подонки" от третьих. Это словесное выражение даже не ненависти, а moral disgust (см. у д-ра Джонатана Хайдта в его "The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion", 2006), физиологического отталкивания из-за чувства физиологически-религиозного омерзения, на которое надета маска нравственной рационализации, конструирующей таким образом превосходство собственной группы, маркированной как "чистая" и "моральное безупречная", и противопоставленной "грязным им". Если ненависть может замениться если не любвью, то хотя бы спокойным и более глубоким пониманием, а то и дружбой, то отвращение -- никогда. Это прóпасть, которую не перешагнуть по определению, никогда.

Read more...Collapse )


Будучи в ироническом настроении, написал санскритскую строфу о тантриках размером
шардулавикридита:

mithyātyāgatapasvināṃ jagati bho bhuktyāśināṃ tāntrikam
śāstre śāsanam āvṛtaṃ rucikaraṃ bhogeṣu cāsaṅginām /
tad dhanyaṃ dhanavāhi cānṛtaguroḥ pūjāvahaṃ viśrutam
mūrkhatvāya nṛṇāṃ namaś ca gurave sampadbhuje mohinām //

Read more...Collapse )

Знаки времени



О больном в отчаянии... Написал очередные санскритские строфы о бедах Фиранги ("Земли франков") и о знаках конца времён. Размер смешанный: 12-сложники индраванша и ваншастха и 11-сложник индраваджра.

bhūmau ha bhedo ’sti na mitratā sakhe
naivāpi dharmo na ca pustakaṃ gṛhe /
gurur na vidvān guṇavān na bhrāhmaṇaḥ
kaṣṭaś ca mantrī tv iti lakṣaṇaṃ kaleḥ //1// Read more...Collapse )


Написал три санскритские строфы смешанными 12-сложниками ваншастха и индраванша, о насущном:

kiṃ kāraṇaṃ saṃskṛtayā girā vace
loke tv idānīntanakālajīvane /
purātanagranthavivecane dine
niśā ca pāṭhe racane manīṣiṇām //1//

Read more...Collapse )

О сущности языков



Продолжаю упражняться в сочинении поэтических строф на санскрите сложными размерами. На этот раз снова вышла строфа размером мандакранта, о сущности языков и традиционной науки о языке.

śrīvāktattvaṃ vividhamanuṣeṣūcyate dhātṛsṛṣṭam,
gīrbāhulyaṃ param anucarad viśvato rūḍham īkṣe /
tāsāṃ vācāṃ paratamatayā yā viśiṣṭā tu gaur vai,
vāṇīsāraṃ tadanusaraṇaṃ śāstram ekaṃ ca śastam* //

*) praśastam iti pāṭhāntaraḥ

Read more...Collapse )

Вишну против Будды



Нашёл в антологии Джальханы "Суктимукравали" любопытную строфу (cтрофа написана размером шардулавикридита), которую составитель приписывает заменитому поэту Шрихарше (Суктимуктавали, Аширвадападдхати 95, стр. 33 издания Baroda 1938). В строфе-аширваде (благопожелании) предлагается взглянутъ на Будду с другой стороны, нежели мы привыкли: глазами вайшнава, скептически относящегося к аскезе.

Read more...Collapse )


Написал строфу об изучении санскрита (культивировани речи) размером мандакранта:

vāksaṃskāraḥ sa maṇikhananam parvatānāṃ guhāsu,
kṣoṇīkṣetreṣu kṛṣikaraṇenaiva nṝṇāṃ samaś ca /
vidyānādī tu paraparamā srotasīvātiśīghrā,
mandaṃ mandaṃ pracarati jano vāci satsaṃskṛtāyām //

Read more...Collapse )


गुरुपृष्टेन शिष्येण मुकारः शब्द्यते यदि ।
मुक्तिर्नैव​ तु निर्दिष्टा पशुत्वं वै प्रदर्शितम् ॥

gurupṛṣṭena śiṣyeṇa mukāraḥ śabdyate yadi /
muktir naiva tu nirdiṣṭā paśutvaṃ vai pradarśitam // Read more...Collapse )


Субботняя демонстрация в Дрездене -- "за открытое общество, против дискриминации и расизма" (за уничтожение государственных границ и за неограниченную миграцию), прoходит под лозунгом "Классовая борьба вместо Родины!" Уметь бы плеваться плавиковой кислотой...

UPD:

Цели организаторов демонстрации "за всё хорошее против всего плохого" в Дрездене, которые звучали в скандируемых ими лозунгах: Read more...Collapse )


Уже второй молодой человек из числа моих бывших студентов (один был из университета в Вене, другой в Броно; венский студент расфрендил меня уже давно) выражает своё яростное возмущение моим "преследованием (bashing!) несчастной девочки Греты, желающей лишь из сострадания спасти весь мир" (мои кровавые "преследования" нищаснай девачки -- это несколько ироничных эссе в Лицекнижии с картинками), а также тем, что я как-то не особо верю в исключительно рукотворный характер глобального потепления и в возможность его немедленно, безотлагательно остановить с помощью [раздутой СМИ массовой истерии и] всемерного повышения налогов на всё и перераспределения собственности в пользу "угнетаемых групп" (бывш. классов). Удивительно, как эта зловещая креатура сильных мира сего и полностью подконтрольных им манипуляторов из СМИ, воистину жуткое, инфернальное существо-психотик, с горящими беспощадным фанатизмом холодными глазами, не умеющее шутить и даже улыбаться, преломляется в их искорёженном посредством пропаганды СМИ сознании в светлый образ спасителя мира, нового мессии. Этот молодой человек пишет, что "помнит меня хорошим человеком", в то время как по поводу Греты я пишу такие аморальные, совершенно ужасные и нравственно недопустимые вещи.Read more...Collapse )


भयाष्टकम् ॥
भयम् अर्थवतो नास्ति सलिलाच्चैव राजतः ।
अनलाच्चौरतश्चैव सर्वेषां मरणाद्भयम् ॥१॥
भयं मम वरं मित्रं मच्छत्रुर्निर्भयं स्मृतम् ।
भीतिः पालयते मृत्योर्निर्भयं त्वन्तनायकः ॥२॥
भीरुर्जीवति लोकेऽस्मिन्व्यालकैर्नैव भक्षितः ।
न हतो दुर्जनैः क्रूरैर्वीरस्त्वेव प्रणश्यति ॥३॥
भैरवं भयकर्तारं वन्दे रावकरं तथा ।
मत्स्वरूपं भयं ज्ञातं भीतिर्मे प्रियकन्यका ॥४॥
प्रधानं जगतो भीतिर्भयं राज्यं करोति च
राजा पुरोहितो मन्त्री तेभ्यो भीतिस्तु धर्मिणाम् ॥५॥
यस्य भीतिर्जनानां वा पक्षिणां कृमिणां सदा ।
राक्षसानां पिशाचानां महाभीतिः स उच्यते ॥६॥
शशकं भीतिमन्तं तं वन्दे वै दीर्घकर्णकम् ।
कर्णाभ्यां श्रूयते भीतिः पादुभिस्तस्य पालनम् ॥७॥
भयं चेति पदे नित्यं भकारो भैरवे मतः ।
यकारस्तु यमे युक्तो युगलं मृत्युरक्षणे ॥८॥

Read more...Collapse )


Один из френдов во ВК попросил меня объяснить строфу 6.13 из Шветашватара-Упанишады. Обычно у меня нет времени на подробные профессиональные консультации за спасибо, однако строфа показалась мне любопытной некоторой своей структурной сложностью, и я решил разобрать её сам для себя, а заодно и для всех, кому это может быть интересным.


nityo ʼnityānāṃ cetanaś cetanānām eko bahūnāṃ yo vidadhāti kāmān /
tatkāraṇaṃ sāṃkhyayogādhigamyaṃ jñātvā devaṃ mucyate sarvapāśaiḥ //6.13//

Read more...Collapse )

In tenebras exteriores...



В качестве примера, иллюстрирующего уже не науку как таковую, но целевую аудиторию, которая в любом случае, к сожалению, будет доминировать в восприятии всяких, в том числе и чисто научных материалов об Индии и "высокой" индийской надрегиональной культуры, носителем которой выступает санскрит, в странах, где общепонятен русский язык (Россия, Украина, Беларусь).

Например, чрезвычайно активный во многих смыслах сетевой вайшнав-зилот, действующий под религиозно-партийным псевдонимом "Тривикрам Дас Анудас" (настоящее "мирское" имя известно редакции) и объятый рвением не по уму, активно занят распространение в Сети и пропагандой агрессивных бредней некоего скандально известного любому индологу индийского г-на Раджива Мальхотры, систематически и агрессивно шельмующего академическую науку, а особенно крупнейшего американского санскритолога профессора Шелдона Поллока. Кстати, пользуюсь случаем и вновь даю для интересующихся предметом ссылку на важнейшую книгу Поллока "Язык богов в мире людей: Санскрит, культура и власть в премодерной Индии". Read more...Collapse )
Коллега о научном критике: "Никакого цельного замысла в виде теории или монографии он воплотить не сможет, потому что его собственная кислота разъедает любую форму... Но видеть недостатки любого тезиса, выступать адвокатом дьявола против любой теории -- его талант и призвание".

Мой комментарий:

Критик в науке хорош, как щука в пруду -- чтоб карась не дремал. Особенно требуется научная критика в России, где многие занимают позиции монополистов, десятилетиями паразитируя на каких-то темах, пишут и переводят (в случае филологов) крайне некачественно, но уверены, что никому не подсудны, поскольку компетентных специалистов с критическим взглядом вокруг, как кажется, и нет. А если и имеются, то все боятся вступать в открытую научную полемику, Read more...Collapse )

Славу Чаю воспеваю!



Написал санскритскую строфу, прославляющую Чай, сложным размером "мандакранта", основным размером, которым Калидаса сочинил свою знаменитую поэму "Облако-Вестник" (Мегхадута). Расширяю понемножечку свой формальный спектр санскритского графоманства.

Read more...Collapse )


Осваиваю новые для себя, редкие санскритские поэтические размеры. На этот раз три строфы о санскрите написаны одиннадцатисложником "шьени", название которого зашифровано в третьей строфе.

संस्कृतातिविश्रुता सुरादिवाक्
पूजिता हि या मनीषिसद्मनि ।
प्रोन्नता च भारतस्य वर्त्मनि
तां गिरा स्तवीमि नित्यपूजने ॥१॥ Read more...Collapse )


Обнаружил в Сети текст и перевод Гимна Шиве-Дакшинамурти, сочинённый Раманой Махарши, мудрецом с горы Аруначалa, что в южноиндийском Тамилнаде. Даю в качестве наглядного примера и маленького упражнения свои переводы самой первой строфы: вспомогательный дословный, прозаический и стихотворное переложение. Такие крошечные упражнения рождаются у меня ad hoc, представляя из себя продукты или даже отходы умственной деятельности, а также невиное развлечение и ежедневное регулярное упражнение. Но вдруг кому-нибудь из индоманов, санскритофилов или филологов и переводчиков это покажется интересным? Read more...Collapse )


Смотрю латышский документальный фильм по первое "официальное" паломничество в Аглону, разрешённое (советскими тогда ещё) властями. Тридцать лет назад, когда я не только был официально принят в Духовную семинарию в Риге (это произошло в 1987 г.), но реально начал свою учёбу там, вернувшись из сов. армии. На фотографии (экранная копия из фильма) -- мои однокашники и хорошие знакомые. Иных уж нет. Как же время пролетело! Насколько инаковым был тогда временной "эон", наскольку иной воспринималась Церквь! Остров света и средоточие интеллектуальной (именно так!) свободы в смрадной духоте Совка. Read more...Collapse )

Casus conscientiae



По сообщению австрийской КатПресс, Хорхе Бергольо ("Папа Франциск") в интервью "Ла Стампа" заявил, что европейским странам следует отказаться от опасного суверенизма (национальных суверенитетов отдельных стран), неизбежно ведущего к войнам, и заняться самым главным делом -- спасением "климатических беженцев" (sic!) и систематическим переселением в Европу мигрантов из Африки и Ближнего Востока, которые должны для современного католика олицетворять самого Христа. Все европейские порты должны быть готовы для безоговорочного и неограниченного принятия мигрантов из любых стран Африки и Ближнего Востока. Особенно мигрантов из Африки следует массово распределять и расселять в европейских странах, в которых собственное население уменьшилось из-за старения и миграции (та-рамм-та-тамм!) в другие страны (sic!). Read more...Collapse )


उत्तमात्परमं नास्त्येवोत्तमं परमं स्मृतम् ।
उत्तमं हि वरेण्यं वै श्रेयस्तस्माच्च नैव तत् ॥

uttamāt paramaṃ nāsty evottamaṃ paramaṃ smṛtam /
uttamaṃ hi vareṇyaṃ vai śreyas tasmāc ca naiva tat // Read more...Collapse )


По случаю Всемирного Дня санскрита сочинил размером ваншастха следующие три строфы:

भूयाच्च वाचा जगति प्रकीर्तिता लोकेषु सर्वेषु तथा च भाषिता ।
विद्यालये चैव गृहे दिने दिने सा ह्युत्तमा गौश्च निरामया सदा ॥१॥

शाब्द्याश्च वाणी ह्यभिपूजिता च सा कीस्तेषु मध्ये प्रथिता च विश्रुता ।
अद्यैव वाचं विदितां तथा प्रभाम् उच्चैश्च वन्दे ह निरन्तरं गिरा ॥२॥

शान्त्यावहा वाग्मधुरा च कोमला हायुद्धधारी शमदा च दीधितिः ।
भूयाच्च वाचा परमा निषेविता सद्यश्च वारे प्रथनस्य तत्त्विषः ॥३॥ Read more...Collapse )


कपिः शेते गुरुत्वेन मन्दिरे ह्यरुणाचले ।
महत्त्वपूर्णरूपोऽयमुपदेशं प्रयच्छति ॥

kapiḥ śete gurutvena mandire hy aruṇācale /
mahattvapūrṇarūpo ’yam upadeśaṃ prayacchati //

A monkey is sitting like a teacher in the temple in Arunachala (Tiruvannamalai). Having a very important appearance he grants a spiritual instruction.

Обезьяна сидит подобно учителю в храме в Аруначале.
С важным видом она даёт духовное поучение.

Read more...Collapse )


Написал с оказией, в виде пожелания своему ученику выздоровления, шлоки на санскрите о важности сна, которые переросли в традиционную благоприятную Восьмерицу. Можно понимать как шутку, а можно и как нечто серьёзное, кто как пожелает...

Итак:

स्वप्नमहत्त्वाष्टकम्
Svapnamahattvāṣṭakam

Read more...Collapse )

Заметки мимоходящего



Занимающиеся Индией, Тибетом или буддизмом бывают в интересе своём одержимы особыми, "изменёнными состояниями сознания". На рубеже 1980-90-х в СССР проникли книжки про С. Грофа про ЛСД, Кастанеда и всё такое. Помню, сам через весь этот интерес проходил. Однако, с точки зрения даже буддийской теории, любое мгновение сознания является особым, отличающимся от всех других. Его восприятие в качестве протяжённо-стабильного ложна.

Недоумение про "богообщение" христианского образца, менее "механичное" по своей идее, чем различные южноазиатские модели. В нём нет баланса. К Богу обращаются с самыми тривиальными вещами, почему-то не ожидая при этом тривиальных ответов. А почему? Всесильный и всемогущий Бог не умеет ничего сообщать однозначно, требуя для передачи своих сообщений особой акустической будки в виде "особого, изменённого состояния сознания"? Read more...Collapse )


После того, как некий кришнаит-фанатик, годящийся мне по годам в детки, обозвал меня атеистом (меня ещё ни одна ... так никогда не обзывала!), во гневе сочинились следующие строфы на санскрите, долженствующие отобразить особый идеологический тип мышления подобных людей, совершенно лишённых духовно-интеллектуальной способности к абстрагированию от своей идеологии и к общению с другими людьми, не состоящими в их секте, на нейтрально-доброжелательном мета-уровне. В их особое "сектантское" мышление можно пробиться, лишь используя систему идеологических слоганов, т. е. набор "отмычек" в виде фраз и сигнальных слов. Все другие являются для них либо "собратьями" (членами их общины), либо всего лишь объектами для миссионерства, т. е. пропаганды.

И эти недоучки лезут и пытаются с чужих слов настырно критиковать известнейшего индолога, профессора Шелдона Поллока, ставшего по целому ряду причин объектом шельмования недалёких и агрессивных индусских националистов. При этом даже не владея в достаточной степени английским языком, чтобы хотя бы просто прочитать и адекватно понять его книги и статьи, но полагаясь в своих суждениях исключительно на пересказы таких же недалёких и идеологически враждебных Поллоку людей. Воистину, человеческой глупости нет пределов! Всё это напомнило мне старый анекдот о том, что-де "ничего в этом вашем Паваротти нет особенного". Почему же, ты его слышал? "А зачем его слушать? Мне Рабинович напел".

Выложенные ниже санскритские шлоки, несомненно, займут своё место в сочиняемой мною Муркхапуране.

Read more...Collapse )

Miscellanea Sanscritica



मत्स्यैर्मार्जारको मत्तस्तन्मद्ये परितोषितः ।
निश्चिन्तश्शिथिलश्शेते भगवानिव​ पूजितः ॥

matsyair mārjārako mattas tanmadhye paritoṣitaḥ /
niścintaś śithilaś śete bhagavān iva pūjitaḥ //

Being intoxicated by fish a Cat rests among it,
satisfied, careless and relaxed, honoured as the Lord!

Опьянённый рыбами и совершенно удовлетворённый,
Котик лежит среди них, беззаботный и расслабленный,
почитаемый подобно Богу.

Read more...Collapse )


В связи со спорами Индии и Пакистане о Кашмире -- сочинил на санскрите шлоки:

काश्मीरो भारते वर्षे मणीनां रत्नमुत्तमम् ।
म्लेच्छानां मेदिनी मा भूद्भारतस्य वरा सदा ॥

kāśmīro bhārate varṣe maṇīnāṃ ratnam uttamam /
mlecchānāṃ medinī mā bhūd bhāratasya varā sadā // Read more...Collapse )


Некий френд выложил в Лицекнижии фотографию росгвардейцев или полицейских, толпой тащащих в Москве истошно орущую девицу в автозак (сверху -- другая светопись, много их таких). На что некая читательница, которую возмутило это неуважение к "Гвардии Великой Страны" и, вероятно, к лично дорогому Самодержцу рекомой Державы, выложила страшное разоблачение ИХ ТАМ (как бы из давней советской рубрики "их нравы"): фотографию французской полиции, нехило и так же совершенно неадекватно молотящей "жёлтых жилеток". Мол, "на себя посмотрите, у вас зато негров линчуют!" Read more...Collapse )


В своём ежедневном чтении санскритских текстов наткнулся на шлоку (Катхасаритсагара 2.1.1), которая может быть использована как традиционный "благоприятный зачин" (мангала-ачарана). Включение произносящего эту стрoфу в ситуацию моления о защите достигается путём замены энклитической формы личного местоимения vaḥ (вас) на naḥ (нас), не нарушающей поэтического размера.

tarjayann iva vighnaughān namitonnamitena yaḥ /
muhur vibhāti śirasā sa pāyād vo gajānanaḥ // Read more...Collapse )


Сочинённые мной санскритские шлоки, которые могут использоваться для вдохновения, назидания, а равно и для запугивания тех, кто желает приступитъ к изучению этого непростого языка, требующего для овладения им много времени и усилий!

मङ्गलं नामनो गालं मन्त्रवन्मन्त्रितं मतम् ।
निर्मितं मानितं मानं वचनं चैव संस्कृतम् ॥१॥

maṅgalaṃ nāmano gālaṃ mantravan mantritaṃ matam /
nirmitaṃ mānitaṃ mānam vacanaṃ caiva saṃskṛtam //1// Read more...Collapse )


Обнаружил некую шлоку-строфу из Девибхагаваты и иллюстрирующую её забавную картинку в стиле обычного для вайшнавов запугивания своих настоящих или потенциальных адептов. В виде шуточного ответа на это обычное для (практически любой) религии запугивание я сочинил следующие три санскритские шлоки. Сказка ложь, да в ней намёк...

मधु पश्यति मूढात्मा प्रपातं नैव पश्यति ।
करोति निन्दितं कर्म नरकान्न बिभेति च ॥
(देवीभागवतम्)

madhu paśyati mūḍhātmā prapātaṃ naiva paśyati /
karoti ninditaṃ karma narakān na bibheti ca //

Глупец (досл. смущённый духом) видит мёд, но не видит пропасть,
Совершает презренные деяния и не боится ада.

Мой ответ:

Read more...Collapse )


Один из моих читателей обратил моё внимание на ПУБЛИКАЦИЮ замечательной восточноиндийской легенды из западной Ориссы, рассказывающей мифологическую историю некоего храма Нрусимсанатхи (Господа Человекольва), известного также как Марджара Кешари (Котолев). К публикации прилагаются изящные рисунки в традиционном народном стиле ория, на которых показано ритуальное почитание Кота, а также строительство храма. Желающие oзнакомиться с этой легендой могут пройти по ссылке и почитать. Любопытно, что в этой легенде, которая, согласно публикации, была сочинена местным поэтом (на языке ория?) в 18 веке, почитание явно местночтимой Кошки было увязано с всеиндийски почитаемой горой Гандхамадана (о которой много говорится в Нараянии, особой части Махабхараты), а также с событиями и героями из другого эпоса, Рамаяны.

Прочитав эту легенду, я так вдохновился, что начал пересказывать основные события этой истории санскритскими шлоками. Желающие (и умеющие) могут прочитать сочинённый мной на одном дыхании санскритский псевдо-пуранический текст и его обратный перевод на русский язык. Перелагать по-русски метрически не было времени и сил, поэтому я наскоро перевёл свои санскритские шлоки обычной прозой. Одно могу сказать -- пересказывать эту легенду в эпическом или пураническом стиле санскритскими шлоками было сущим удовольствием!

Read more...Collapse )
Коллега NN утверждает, что слово "брахман" перевести невозможно из-за его якобы полисемии. Думаю, что в основе этого утверждения лежит существенное непонимание индийскoго материала. "Брахман" никогда не будет полисемичен в одном конкретном контексте. Либо это слово в более архаичных контекстах будет обозначать что-то вроде молитвы или литургической формулы, либо, позже, нечто вроде А(/а)бсолюта, кое значение Б. Л. Смирнов немного забавно передаёт как "Брахмо". Read more...Collapse )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Page Summary

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com