?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



Смотрю в интернете последние видео-сообщения о дискуссии по поводу государственного языка в Латвии. Какая-то часть русскоязычного сообщества в лице его верных промосковской имперской политике политических руководителей собирает подписи для референдума, который должен легитимировать провозглашение русского языка в качестве второго государственного. Только ли второго? К чему это приведёт? Ничего радостного мне в этом ни для перспектив латышской культуры, ни для латвийской государственности не видится.


В плоской бытовой реальности это приведёт к тому, что у русскоязычных жителей Латвии отпадёт последний формальный стимул к изучению латышского языка — я уже не говорю культуры, литературы и подобных идеальных вещей. По принципу: "Говорите по-человечески, а не на своём собачьем языке". Этот хамский пассаж мне самому нередко приходилось слышать ещё в достопамятные советские времена, как и регулярно читать в интернете в настоящее время, при исследовании распространённых русско-латышских национальных клише.

Занимаясь преподаванием латышского языка в течение двух лет немецкоязычным австрийцам, а теперь уже славянам-чехам, мне всё меньше делаются понятными деланные ахи по поводу невозможности или якобы особой трудности изучения латышского языка для русских, обитающих в Латвии. Всё-таки балтийские языки, несмотря на все их отличия от славянских, наиболее близки последним из всех остальных индоевропейских языков на множестве уровней, от морфологии и до исконной лексики.

Во всяком случае, научиться говорить для русского по-грузински несравнимо труднее, чем по-латышски или по-литовски. Речь ведь не идёт о безукоризненном владении языком "без акцента", с соблюдением всех предписанных нормативной грамматикой слоговых интонаций (которыми не всякий носитель языка владеет), с использованием в совершенстве всех временных и причастных форм во всех возможных наклонениях. Мы говорим всего лишь о возможности достаточно свободно общаться. Однако латыши, в отличие от литовцев или эстонцев, ещё в советское время в ситуации, когда в компании один русский и пять латышей, предпочитали говорить по-русски, только бы русские не обиделись (sic!), а по-латышски говорили лишь междусобойчиком. Спрашивается, и кто же виноват?

Если я спрашивал в последние годы в магазинах у заведомо русскоязычных продавцов нечто по-латышски, они обязаны были мне худо-бедно по-латышски же отвечать. Что они непременно и делали. [Хотя мне, конечно же, всё равно — но в Латвии я предпочитаю, по умолчанию, к незнакомым людям на улице обращаться по-латышски, и вообще постоянно нахожусь в нервическом напряжении — каким языком сейчас лучше пользоваться]. В этом я смог убедиться даже в Резекне (насчёт Даугавпилса не уверен). С гипотетическим введением русского языка в качестве альтернативного государственного никто больше по-латышски с покупателем говорить не будет. Всё то же старое: "Говорите по-человечески".

Принятие такого закона будет означать не только de facto, но и подкреплённую de iure практику обязательного повсеместного использования русского языка там, где имеется хотя бы ничтожный процент русскоговорящих. Латышский язык полностью отодвигается в сферу исключительно домашнего использования, или средства общения только на культурно-фольклорных мероприятиях, что и проводилось последовательно в советское время.

Страна в результате такой политики ещё больше разделяется на две противоборствующие общины, как в Бельгии. В лучшем случае, эти общины стараются друг друга не замечать. Но понятно, что официальная Москва будет постоянно кричать о "нарушении прав русскоязычных" и ловить рыбку в мутной воде. Хотя крики эти, как я каждый раз в Латвии убеждаюсь, не более, чем откровенная ложь для тех специально, кто в Латвии никогда не был.

Как язык сравнительно небольшой по численности нации (хотя официально считается, что "большим" язык следует считать при числе носителей начиная от одного миллиона), латышский в своём использовании будет всё больше будет отодвигаться в угоду русскому и, во вторую очередь, английскому. Но если последний всё равно исполняет роль языка как бы международного общения в Европе, то русскому в лице его носителей с выраженным имперским сознанием не терпится взять культурно-политический реванш.

С лавинообразным нарастанием использования русского языка в официальной сфере латышский язык всё больше и дальше будет подвергаться воздействию русского субстрата как в лексике, фонетике, так и в языковых конструкциях, как то было когда-то под влиянием субстрата германского (немецкого и в меньшей мере шведского). Незаметным для обычного глаза образом (разве что ощущаемым для языкового чутья одарённых носителей языка) постепенно изменяется сам "дух" языка. Об этом достаточно много исследований, так и прямых свидетельств на уровне самых различных текстов.

Языковед (нередко это ещё и писатель, и поэт) перестаёт играть традиционную в балтийских обществах роль законодателя "правильных форм" (нормативного языка) и стиля, становясь обычным учёным позитивистом, с чувством безнадёжной обречённости фиксирующим "языковые факты" и вынужденный транслировать неоригинальную мысль, что-де "язык развивается". Да, развивается, только в какую сторону?

Аргумент о большей конкурентоспособности высшего образования, если получение его будет возможно ещё и на русском языке, не выдерживает критики. Какая конкурентоспособность, по сравнению с российскими вузами? Если так, почему бы абитуриентам не поехать поучиться в российские вузы для получения образования, на "историческую родину"? Если речь о сравнительно небольшом количестве (в мире) носителей латышского языка и о европейских перспективах в болонской системе высшей школы, то лучше тогда уже, для повышения качества и востребованности этого самого образования, в качестве альтернативы дать возможность получить образование на английском языке, например.

Тут следует признаться, что, всей душою ненавидя тошнотворный бред коммунистической идеологии, а также крайне сдержанно относясь к историческому факту активной роли латышских красных стрелков в установлении коммунистической диктатуры на территории бывшей Российской Империи, автор данных записок в последнее время всё больше понимает внутренние побуждения этих красных стрелков, обработанных большевицкой пропагандой, пообещавшей национальным окраинам и их населению независимость и суверенную государственность, которую оно и отстаивало с оружием в руках — против немцев и, потом, против самих же большевиков.

В условиях государственного унитаризма "тюрьмы народов", царской России, какая-либо национальная автономия для её национальных окраин была вообще немыслима. Достаточно вспомнить запрет на книгопечатание латиницей в течение 40 лет на рубеже 19-20 веков для латышей "Инфлянтии" (латгальцев, проживавших в составе тогдашней Витебской губернии) и литовцев.

Так что развал империи, принеся неисчислимые бедствия её народам, некоторым из них парадоксальным образом принёс государственную независимость, пусть с исторической точки зрения и краткую, но успевшую воспитать целое поколение свободных людей. То обстоятельство, что большинство из этих "свободных людей" после 1940 или 1944-45 гг. оказалось либо в эмиграции, либо в Сибири, либо в сырой земле или лагерной пылью — уже другая история.

Грустно осознавать, что имперская культурно-языковая русификация всякого нерусского "инородца" настолько глубоко заложена в качестве императива внутреннего "гештальта" среднестатистического русского человека, что с развалом империй она не теряет своей взрывной мощи, но и далее продолжает транслироваться в молодые поколения.

То, что для одних является ярким свидетельством всемирного значения их культуры (причём наиболее яростные носители подобных идей обычно тем более примитивно-невежественны в материях собственного языка и прочего, чем более они агрессивны), приносит драматические изменения и даже постепенное разложение культурной, поколенческой и языковой памяти их менее многочисленных соседей.

Comments

( 71 comments — Leave a comment )
an_noor
Dec. 12th, 2011 09:38 am (UTC)
Ну а вот в финляндии второй государственный язык - шведский. Тоже ведь наследие темного оккупационного прошлого. Только он не потому госязык, что наследие прошлого, а потому что много шведов живет. А в Латвии живет много русских. Простая логика.
Я не националист, не подумайте. Просто логика.
Не согласны?
klausnick
Dec. 12th, 2011 09:50 am (UTC)
В процентном отношении в Финляндии шведов меньше намного, чем русских в Латвии.
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 12th, 2011 05:13 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nbuwe - Dec. 12th, 2011 12:35 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 12th, 2011 05:17 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 12th, 2011 05:10 pm (UTC) - Expand
(no subject) - an_noor - Dec. 12th, 2011 06:08 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 12th, 2011 08:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nof_nof - Dec. 22nd, 2011 07:55 am (UTC) - Expand
sadovnica
Dec. 12th, 2011 04:24 pm (UTC)
Tas būtu visai bēdīgs iznākums...
edgar_leitan
Dec. 12th, 2011 05:12 pm (UTC)
Baidos, ka ar to arī viss varētu pamazām beigties :((
(no subject) - sadovnica - Dec. 12th, 2011 06:14 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 12th, 2011 08:09 pm (UTC) - Expand
k0in
Dec. 12th, 2011 06:48 pm (UTC)
1) аргументация от обид прошлого самая популярная, но и самая неразумная.
2) разноязычные общины и спустя 20 лет разобщены
3) сколько ни наблюдаю за латвией, это стандартная карта, вместо решения любых проблем давайте поссорим русских и латышей.

как по мне - типичный популизм и провокация. латышские элиты специально не пытаются решить этот вопрос - и им, и их соперникам, выступающим от лица русских, это просто невыгодно, придется в политическую программу что то реально писать, а не просто делиться по национальному признаку.
triglochin
Dec. 12th, 2011 07:41 pm (UTC)
3) сколько ни наблюдаю за латвией, это стандартная карта, вместо решения любых проблем давайте поссорим русских и латышей.

вот мне тоже так кажется :( к сожалению. Вижу, как это отражается на детях - никакой памяти у них нет, но стереотипы въелись.

Сейчас мне кажется, что это вопрос уровня культуры, с обеих сторон причем.
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 12th, 2011 08:31 pm (UTC) - Expand
(no subject) - triglochin - Dec. 12th, 2011 09:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 12th, 2011 08:15 pm (UTC) - Expand
(no subject) - k0in - Dec. 15th, 2011 12:13 pm (UTC) - Expand
petrark
Dec. 12th, 2011 08:10 pm (UTC)
Вы в основном правы, и про языковедов тоже. Языковеды - не лингвисты ;-)
edgar_leitan
Dec. 12th, 2011 08:21 pm (UTC)
Да, лингвисты -- известные профессиональные зануды (по своим природным свойствам), как я когда-то имел честь Вам говорить :)
Мне кажется, что в (политически) "старой Европе" языковедов-нормативистов давно не осталось, -- все они превратились в лингвистов, изучающих просто то, что есть (nicht wertend), но не дерзающих давать рекомендации, как "должно быть". В странах Балтии пока что не так.
(no subject) - petrark - Dec. 13th, 2011 06:11 am (UTC) - Expand
triglochin
Dec. 12th, 2011 10:05 pm (UTC)
о норме языка и интересу к нему - вспомнила, как подруга, человек говорящий потрясающе красиво по-латышски (переводчик как-никак), восхищалась отношением к языку в Израиле, где она сейчас учится. Правда, подумалось - ко всем ли это относится, или все же это удел университетского народа?

Ojāra Vācieša muzejā в этом году организовали интересный цикл встреч с писателями (в широком смысле), посвященный как раз латышскому языку, его развитию.. (valodas vakaru cikls "Un es tieši gāju vārdu meklēt") это очень камерные вечера, даже жалко, и посещают больше люди в возрасте.

По-моему, правильная речь, так же как осанка, манеры - не врожденное качество. И точно так же связана с уровнем культуры в целом. Сейчас, кажется, ценность таких вещей под вопросом (если вы не дипломат или кто-то в этом роде :)
В чем тогда национальность? Была недавно в Испании - тамошний коллега, принимавший меня, по национальности - баск, противник терроризма, но патриот в том смысле, что стремитсяся сохранить свой язык, культуру. Для них баск - тот, кто знает язык (должно быть, это исключение? Обычно говорят о родовых связях..).
Разумеется, я не предлагаю сравнивать с Латвией, но задумалась над этим вопросом.
edgar_leitan
Dec. 13th, 2011 08:00 pm (UTC)
правильная речь... не врожденное качество
Конечно, это продукт тщательного культивирования, селекции, кропотливого труда, работы над собой.

Вопрос о "национальности" -- непростой. Родовые связи -- один из главных критериев, но это не всё. Язык -- другой критерий. А вот для евреев это ещё и религия. Язык может не играть первичной роли.
Израиль и отношение израильтян к своему языку уникально и достойно глубочайшего почтения. О, если бы латыши так трепетно относились к своей родной речи!..
Aleksandrs Machanovskis
Dec. 13th, 2011 01:06 pm (UTC)
Skatīņs nu cytys pusis.
Jī (latvīši) dabōs nu krīvim tū pošu, kū nūvēlēja latgalīšim. I mož tys byus pareizi?
edgar_leitan
Dec. 13th, 2011 07:48 pm (UTC)
Re: Skatīņs nu cytys pusis.
Sirsneigi sveicīni laseituojim-tautīšim! :)
As nagrybātum muoksleigi atdaleit latgalīšus (čangaļs) nu „čyulim“: tyss varātu byut cīši beistami un oplomi, kaut gon izaklausa nu pyrmuo vierīņa pīviļceigi latgaļu patriotu ausim. Nadreikst aizmierst, ka poši „infļantīši“ (Vitebskys guberņis baļtīšu īdzeivuotuoji) sevi vysod beja turiejuši par eistīm (vyseistynuokīm) latvīšim, un Riezeknis kongresā 1918 godā beja nūtiekti pasaciejuši sovu „jā“-vuordu naatkareigajai Latvejai. Cytaiži itūs latgalīšu (t. i. myusu) vysdreižuok nimoz nabyutu iz pasauļa viersys – byutu bejuši leidz šam jau piļņeigi puorkrīvuoti, i ni volūdys drusceņis nabyutu palics.
Cyta līta ir, ka piec 1934 g., Ulmaņa laikim un “vodūņa“ naīcīteibys pret latgalīšu sovpateibom un juo veicynuotuos latgalīšu „cyuliskuošonys“ politikys (por valuokīm padūmu laikim vyspuori narunojūt…), poši meilī latgalīši sevi vairs leluokū tīsu beja puorstuojuši pīnuoceigi cīneit un gūdā turēt sovu dzymtū volūdu.Kai jī pošā Latgolā runoj ar krīvim, voi dreikstātum apsavaicuot? Pareizi, tikai krīvyski! Latgaliski pat bīži sovstarpieji kaunuos sasarunuot, un kai atver muti cytu lobu reizi, un suok lauzeit — tai kauns byun klauseitīs par daža ciļvieceņa, — nasoku vys „klaidom“,— bet rībeigū, maiseitū, naizprūtamū žargonu. Navaicuosim nimoz, kotrys nu myusejīm nūvoda bruoļim kaut cik pījemami izprūt latgaliski raksteit, koč puors aileņu…
Krīvi ņyuļa cīši veicynoj tagadejūs tyvredzeigūs latgalīšu jyutys, kuri, spieceigi apsavainuojuši iz sovys „trešuos zvaigznis“ statusu čyuļu acīs, grib sevi uzskateit it kai par cytu tautu, nakai latvīši. Golu golā itei vysa škeļšonuos i vacīs naids pīspielej jūs tīsu tikai vīnim krīvim, kuri grybātu pagruobt un nūreit pa gobolym vysu Latveju.
Taitod: pareizi tys nabyus munupruot, cīneigīs Laseituoj :). Reizē ar rītumu latvīšim Latgola ari nūteikti īs būjā – Krīveja apreis un tikai nūsaspļaus! Tautā juoceļ sova latgaliskuma gūduošona, kai arī mozvierteibys kompleksu puorvarēšona. Gon čyulim juo(pa)ruoda, kas irā eistī (vyseistuokī!!!) latvīši, gon krīvim juozyna, ka latvīšu tauta ir vīnuota, un latgalīši – jūs [lobuokuo :)] sastuovdaļa. Lai nūteik! Vīnuoteiba, navys atrībeiba! :)
Re: Skatīņs nu cytys pusis. - Aleksandrs Machanovskis - Dec. 14th, 2011 03:00 pm (UTC) - Expand
Re: Skatīņs nu cytys pusis. - edgar_leitan - Dec. 17th, 2011 10:54 pm (UTC) - Expand
Re: Skatīņs nu cytys pusis. - nof_nof - Dec. 22nd, 2011 08:03 am (UTC) - Expand
Re: Skatīņs nu cytys pusis. - edgar_leitan - Dec. 22nd, 2011 08:55 am (UTC) - Expand
Re: Skatīņs nu cytys pusis. - nof_nof - Dec. 22nd, 2011 09:16 am (UTC) - Expand
Re: Skatīņs nu cytys pusis. - edgar_leitan - Dec. 22nd, 2011 09:28 am (UTC) - Expand
Re: Skatīņs nu cytys pusis. - nof_nof - Dec. 22nd, 2011 09:30 am (UTC) - Expand
Maksim Borodajenko
Dec. 14th, 2011 01:49 pm (UTC)
Не про то.
Эдгар, вам не приходило в голову, что подписи за русский язык – это оценка русскоязычных политике интеграции ЛР, и далеко не все подписавшиеся хотят, чтобы русский язык обрел статус государственного? Референдум по языку провалится, в этом сомнения нет. Поэтому вы говорите не совсем про то.
edgar_leitan
Dec. 14th, 2011 10:37 pm (UTC)
Re: Не про то.
Я на самом деле просто описываю то, что меня в этой "архетипической" истории с детства волнует, не зная в точности самых актуальных новостей. Конечно, имеются 2 стороны: политика интеграции значительного по удельному весу меньшинства со стороны действующего правительства. Но есть и другая сторона -- желание или нежелание самих людей интегрироваться.
Если человек не захочет, никакие поощрительные меры даже самого идеального правительства не помогут. Факт остаётся фактом (не без исключений с обеих сторон) -- латыши (в общем и целом, en masse) знают русский язык лучше, чем русские(или "русскоязычные" жители Латвии) -- латышский.
Re: Не про то. - k0in - Dec. 15th, 2011 12:21 pm (UTC) - Expand
Re: Не про то. - edgar_leitan - Dec. 15th, 2011 11:50 pm (UTC) - Expand
Re: Не про то. - k0in - Dec. 16th, 2011 09:35 am (UTC) - Expand
Maksim Borodajenko
Dec. 15th, 2011 11:23 am (UTC)
Трудно говорить, помогут-не помогут, если этих поощрительных мер никто не видел, правда? :)
Как вам такой факт: русскоязычные молодые люди (примерно, начиная с 1988 года рождения), в основной массе владеют латышским языком (в разной степени), их латышские сверстники, в основной массе опять же, одноязычны.
Казалось бы, главная проблема устранена, ан нет, ни лояльности, ни патриотизма по отношению к ЛР среди молодых русских вы не найдете. Игнорирование исторических процессов, заведомо дискриминационная политика власти делают свое дело.
edgar_leitan
Dec. 16th, 2011 12:14 am (UTC)
Латышские сверстники молодых русских житлей Латвии не одноязычно, просто некоторые вместо обязательного раньше русского языка выбирают какой-либо из западноевропейских (в основном английский, немецкий или франзуский). Благо что после начала 1990-х гг. имеется выбор, которого не было раньше. Если русская молодёжь столь двуязычна, как Вы говорите (в чём я не совсем уверен) -- это похвально, всё же они живут в Латвии, а не в путинской "суверенной демократии". А латышам зачем обязательная ориентация на Россию? По советской "традиции"? Пусть лучше ориентируются на Европу -- целее будут.
Я всё же знаю очень многих из молодых латышей (в т. ч. кое-кого из моих родственников), которые из практических соображений изучают русский в качестве иностранного, наряду с английским. Про Латгалию я вообще не говорю -- кто там не знает русский язык?
pevchaya_ptiza
Dec. 15th, 2011 11:50 am (UTC)
Эдгар, но те же мрачные перспективы можно нарисовать любому малому народу в пределах России, так получается? Инвазия русского языка и умаление статуса языков малых народов - естественная плата за их пребывание в составе большого государства. Почему же не жалуется на лингвистические притеснения большинство коренных народностей России? Вон, у марийцев три телеканала, каждый вещает на соответствующем диалекте. Татар и башкир совершенно не напрягает неиспользование их языков в делопроизводстве и прочих сферах. Нет, языковый конфликт в Прибалтике - индикатор, а не причина, как мне видится.
edgar_leitan
Dec. 15th, 2011 11:50 pm (UTC)
Татар и башкир совершенно не напрягает
У татар и башкир не было опыта национальной государственности, как у прибалтов. Их "ненапряжение" неуважением имперской нации к их языку -- их личная (национальная) проблема, и одновременно свидетельство далеко зашедшей ментальной русификации. А вот прибалтов напрягает, и напрягало очень сильно. Прибалты, в отличие от названных народностей, не просили их включить в состав империи -- их включили без их на то согласия. По культуре и по своим историческим корням они всегда были частью христианской Европы, а не Московии или Орды.
nof_nof
Dec. 22nd, 2011 07:55 am (UTC)
Не волнуйтесь, не примут этот закон.
Людей просто немного выбешивает действительно бредовая языковая комиссия, и то, что из-за незнания какого-нибудь слова можно вылететь с работы (причём какой-нибудь вполне себе невысокоинтеллектуальной).
Довольно большой части подписавшихся и так хорошо, ну или они живут за границей. Просто им не хочется, чтобы их всегда тыкали в то, что они - русские.
Знаете, в ЛУ есть очень хороший преподаватель, политолог, Иварс Иябс. Он в своём блоге написал, что на это же можно посмотреть и с другой стороны: в нормальном государстве люди имеют право высказываться на любую тему и подписи собирать на что угодно, хоть не знаю, в пользу прав животных или даже не знаю чего. Если русские Латвии взяли и собрались таки, набрали нужное количество голосов, - это вот такая характеристика данной общины. Значит, они так могут. Значит, если им на что-то не плевать, они могут собраться и высказаться. Плохо ли это?
Другое дело, что плохо, что завертелось это именно под соусом "подайте нам русский как государственный". Это действительно тупо нелогично и перегиб.

А насчёт влияния русского субстрата тут разные крайности. Вот скажите-ка по-латышски какое-нибудь предложение с отрицанием (типа "Я тут ни одного человека ни вижу"). Куда генитив отрицания под напором товарищей, занимающихся культурой речи, исчез? Почему литовцы жили с ним сотни лет и не парились, а латыши вдруг решили, что это страшное влияние русского? Ну и так далее, тут тоже много примеров, и это всё... странно.

А грустное наследие империи... тут уж увы, мы не очень выбираем историю. Те же англичане приносили английский язык, французы - французский. Мне кажется, механизмы языковой политики одинаковые, с той лишь разницей, что СССР был вот совсем-совсем недавно.

И правда, правда, не примут закон.

И чтобы не о грустном: apsveicu! Lai jums veicas, daudz laimes dzimšanas dienā!
edgar_leitan
Dec. 22nd, 2011 08:15 am (UTC)
Что значит "генитив отрицания исчез"? С ним можно конструировать фразы так же, как с аккузативом. Кто этого не знает, не знает в достаточной мере своего родного (латышского) языка, что бы там ни говорили блюстители языкового пуризма. И конечно же, это не "русский субстрат". Другое дело, что в латышском допустимо фразы отрицания конструировать также и с аккузативом, хотя, по словам знатока языка Эндзелинса, генетивные конструкции всё же препочтительнее: Es neredzu šeit neviena cilvēka.

Я не знаю о русских, которым пеняют на их происхождение. Разве что какие-нибудь совсем крайние националисты. Но если эти "русскоязычные" (многие из которых вовсе не русские) не знают языка, не хотят его принципиально учить и ведут пропаганду вроде "этой вашей собачьей культурки"... Тогда вряд ли их любят, это да.

Sirsnīgs paldies par apsveikumiem! :)
(no subject) - nof_nof - Dec. 22nd, 2011 08:23 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 22nd, 2011 08:59 am (UTC) - Expand
(no subject) - nof_nof - Dec. 22nd, 2011 09:11 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 22nd, 2011 09:21 am (UTC) - Expand
(no subject) - nof_nof - Dec. 22nd, 2011 09:27 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 22nd, 2011 09:34 am (UTC) - Expand
( 71 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

December 2017
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Tags

Powered by LiveJournal.com