August 12th, 2009

moj lik

В гостях у Н. П. Аверинцевой и её "удочерённой" кошки Тины



Аверинцевы всегда были любителями и почитателями кошек. Наталья Петровна рассказывала мне о том, что их московский кот любил лежать на раскрытом сирийском словаре Payne-Smith-а (см. недавний пост), который В. С. Семенцов, по воспоминаниям Натальи-Петровны, в своё время подарил Сергею Сергеичу. При этом, развалясь на словаре и свесив вниз одну лапу, кот словно вглядывался в сирийские слова, постигая сокрытую в них премудрость, словно сознательно изучая язык...

Collapse )
moj lik

Эксперимент по поэтическому переводу с санскрита



Рискну привести ещё один вариант своего стихотворного перевода мангала-шлоки из поэтической антологии кашмирского поэта Джалханы. Подробный разбор такста и точный филологический перевод, с комментариями, приводились в недавнем посте.

Collapse )
moj lik

Образчик современной римско-католической церковной архитектуры



На фотографии изображена церковь "Христа, надежды мира", что находится в 22-м районе Вены, в так называемом (/-ой) Donaustadt, в той части района, что зовётся Donau City, и где расположен "городок ООН" (UNO-City). Храм римско-католический, в обиходе известен как "Donaucitykirche" и представляет из себя, церковно-юридически, ректорат р.-кат. прихода Kaisermühlen.

Collapse )