November 20th, 2013

Jalal

Домашняя сравнительная диалектология: Вена-Дрезден



Интересное ощущение: чувствую себя в Дрездене настоящим, как бы даже природным австрийцем, а не только натурализовавшимся, почти два десятилетия назад невесть откуда в страну Зигмунда Фройда и Карла Крауса "понаехавшим". Во-первых, мой выговор здешние немцы тут же определяют как австрийский, относясь к нему, насколько я понял, с симпатией, почитая "особо мелодичным".

Мне неоднократно говорили, что саксонцы терпеть не могут баварцев, а австрийцев наоборот, весьма уважают. Пока что совершенно не пойму, почему... Так что за свой "бубен" и его возможную "раскраску" в тёмных переулках я теперь относительно спокоен. Когда доброжелатели говорили, что в такой-то район Дрездена (например Prohlis) по ночам лучше не соваться, я ответствовал, что это скорее я своим фэйсом местных треникофорных гопников, ностальгирующих по Адольфу Алоизычу, испугаю не на шутку. Да и не езжу я туда по ночам, бо незачем.

Collapse )
caayam

Европейские города и их санскритские этимологии

Санскрит, будучи сакральной "речью богов", вельми способен для того, чтобы вскрывать глубинную суть вещей, тёмно таящуюся под покровами кажущейся нам такой привычной и даже скучновато-сухой обыденности. Об этом свойстве сей древней глотты автор данного Живописания уже некогда сочинил малый ОЧЕРК (http://edgar-leitan.livejournal.com/156891.html?thread=4150491). Также и об этимологии слова "Россия" был некогда написан ТРАКТАТЕЦ.
Ныне же, будучи несменяемым главою Касталийской Академии Изящных наук и маститым Мастером Игры, чающим шкафного совершенства, автор задумал произвести подобное разыскание по поводу некоторых европейских городов и стран. И вот что из сего дерзкого начинания вышло.

Collapse )