February 25th, 2015

Sadhu v ochkah

Réflexions sur l'Indologie-1

valmiki_ramayana

Один из моих френдов по Лицекнижию выложил часть перевода из Брихадараньяка Упанишады, доступный в Сети (перевод скорее всего Сыркина):

„Тогда той речью и тем телом он сотворил все, что существует здесь: ричи, яджусы, саманы, заклинания, жертвоприношения, людей, скот. Все, что он произвел, он решил пожрать. Поистине, он поедает все, поэтому природа смерти – адити.“

Проблема подобных переводов в их совершенно ненужной искусственной эзотеричности. Моя критика касается здесь не Сыркина как переводчика, сделавшего доступными для русскоязычного читателя множество важнейших древнеиндийских памятников, но самой тенденции — добавить тумана там, где это совершенно излишне.

Collapse )