February 9th, 2019

moj lik

Санскрит: синтаксис, семантика и перевод (2)

В "Ньяяманджари" знаменитого мыслителя-найяика (и поэта, следует добавить) Джаянты Бхатты встречаем следующий диалог риторических оппонентов в контексте дискуссии о том, как работают факторы действия (караки), понимаемые реалистами не только на фоpмально-абстрактном уровне, как типы семантических отношений между именем и глаголом, или, шире, семантических отношений между факторами, участниками какого-либо действия. По утверждению Джаянты, эти факторы-караки действуют и производят результат как единая совокупность, отличная от простой суммы входящих в неё элементов. Его оппоненты-мимансаки утверждают, что факторы действуют по отдельности. Таким действием может быть приготовление каши, и это может быть познание некоего объекта. Любопытно, что приготовление каши, с этой семантической точки зрения, ничем не отличается от ситуации познания какого-либо объекта. Факторы-караки, с точки зрения брахманических мыслителей, не просто отношения, но и вполне материальные участники ситуации, производящие действия, ведущие к ощутимому результату.

Таким результатом может быть адекватное знание объекта или готовая каша. Всё это свидетельствует о "субстанциалистском" мышлении брахманических философов. Язык не просто отражает реальность, язык и есть сама реальность, и её потенциальное создание. Достаточно вспомнить Тваштра (или Вритру), который неправильно произнёс музыкальный тон-удатту в мантре "indra-śatruḥ", перенеся его с последнего на первый слог, и из-за этой фатальной ошибки стал не победителем Индры, но был им повержен. Collapse )