?

Log in

No account? Create an account

May 3rd, 2019



Выкладываю свой перевод очередной строфы, написанной моим любимым размером "шардулавикридита" ("игра тигра"), которую я нашёл в антологии Джалханы, в разделе "О плохих поэтах".

dhik tvām re kalikāla yāhi vilayaṃ keyaṃ viparyastatā,
hā kaṣṭaṃ śrutiśālināṃ vyavahṛtir mlecchocitā dṛśyate /
ekaiḥ vāṅmayadevatā bhagavatī vikretum ānīyate,
niśśaṅkair aparaiḥ parīkṣaṇavidhau sarvāṅgam udghāṭyate //

Вспомогательный дословный перевод: Read more...Collapse )


Образчик традиционного духовного песнопения на латгальском языке (называемом также "восточным диалектом" латышского языка) в честь популярной в Латгалии раннехристианской святой мученицы Аполлонии. Поют латгальские старушки из старого молитвенника (судя по орфографии и печати -- издание конца 19 века). Эта хорошо знакомая мне традиция духовных песнопений, которые поются в храме вне богослужебных часов, а во время советской оккупации пелись по домам, до сих пор ещё теплится в Латгалии. Однако, как кажется, с уходом старшего поколения традиционных католиков и с опустением самого региона она близка к исчезновению.

Read more...Collapse )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com