О несомых носителях и других антиках

Один читатель в Лицекнижии возмутился, почему я в автокомментарии к одной своей санскритской субхашите иронизирую по поводу людей, имеющих привычку в доказательство своей правоты давать вереницу санскритских цитат (из Гиты, Бхагаваты, Панини и т. д.) без каких-либо переводов или хотя бы подробных разъяснений. Это явление кажется довольно типичным, и лично меня оно сильно раздражает. Я немало и нередко сталкивался с подобным козырянием как в своих блогах, так и на форумах разного рода индофилов. ( Collapse )