March 10th, 2020

moj lik

О переводе "Бхагавадгиты" Борисом Гребенщиковым: в предвкушении откровения?



Свершилось! Всем известный музыкант Борис Гребенщиков давно уже решил выступить не только в амплуа поэта-песенника, не токмо великого стяжевателя Всемирного Духа и учительного Гуру, но и переводчика Бхагавадгиты. Иначе говоря, в роли этакого "сокрушителя миров". Итак, на днях вышел давно ожидаемый толпами беспокойных поклонников его мистического гения перевод "Гиты". Однако перевод этот, если я правильно помню по целому ряду интервью маэстро БГ, изучением санскрита озаботиться не соизволившего, был сделан не с санскрита, а с ряда английских переводов. И то правда, зачем тратить годы и десятилетия на изучение санскрита и, тем более, какой-то там комментаторской традиции, выросшей из осмысления „Бхагавадгиты“ в разных религиозно-философских традициях Индии? Зачем эти глупости, когда естъ "духовный опыт"? Collapse )