?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



Уговорил своего друга, литовского поэта и переводчика Альмиса Грибаускаса почитать свои стихотворения на видеокамеру. Возможно, сейчас это не совсем понятно: зачем записывать и выкладывать? Но кто знает, что будет через много лет, кому это окажется вдруг нужным? Мы ведь благодарны, что фонограммы донесли до нас голосa кого-то из великих русских поэтов и писателей начала 20 века. Надо, безусловно надо записывать поэтов, читающих свои стихи, для будущих поколений. Пусть это и звучит сейчас немного сентиментально…
Для тех, кто интересуется, выложил ниже рецензию на русском яз. на относительно недавно вышедшую книгу поэта. К сожалению, ссылка не действует, поэтому пришлось перенести весь текст. А ещё ниже перенёс сюда опубликованные в той же "Литертурной панораме Литвы" некоторые из переведённых на русский язык стихотворений А. Г.


"Заговорившая рыба"

Альмис Грибаускас сборник своих новых стихов назвал «Рыбы», и в первом же стихотворении сборника говорит о песнях рыб, нераскрытых смыслах. Может быть, и некорректно, но иногда действительно следует напомнить о различиях между реальным миром и миром поэзии, повседневным языком и языком поэтическим. В противном случае мы «обезлириваемся» и не в состоянии услышать, о чем говорится в стихотворении. Итак – можем констатировать, что рыбы, по сути, немы.

Я мог бы сейчас назвать по крайней мере пять одаренных литовских поэтов, которые достаточно длительный отрезок времени молчали. Молчал и Грибаускас. Явление, которое следует проанализировать, однако не здесь – в этом коротком разговоре о книгах.

Поэт дебютировал в 1976 году и сразу же выпустил еще два сборника, был признан одним из самых сильных, самобытных молодых поэтов. Автор данной краткой рецензии в своей книге монографических исследований «Четыре портрета» (1991) причислил его к «диверсантам застоя».

Позднее появились два сборника Грибаускаса – «Ярмарка» (1988) и «Спираль обзора» (2006). В них были включены и ранее не публиковавшиеся тексты, хотя и в небольшом количестве. По правде говоря, включение новых произведений в сборники бывает губительным для этих новинок. Их может увидеть лишь один-другой специалист.

Таким образом, складывается впечатление, что примерно в течение двух десятилетий Грибаускас не написал и не опубликовал ни одного нового стихотворения. Как поэт он исчез. Переводил поэзию (с чешского и польского языков), пытался выпускать журнал, прославился актуальными переводами Вацлава Гавела и Чеслава Милоша, опубликовал несколько эссе и статей, посетил Чехию (где продолжает работать и по сей день), отыскал в истории наших двух стран важные точки соприкосновения. Гражданская его позиция, отображенная в советский период в поражавших воображение картинах, поэтическом языке, проникнутом иронией и сарказмом, в годы Независимости вылилась в открытые формы.

И вот новые стихи. Сохранились живая реакция на жизненные явления, напряженность поэтического языка, «нервный» почерк. Поэтический язык законченный, с легко меняющимся ритмом, своеобразным синтаксисом, насыщенный неологизмами, диалектизмами, интеллектуальной лексикой, культурными ссылками (довольно необычное сочетание). Книга в целом, если попытаться сделать обобщение, метафоризирует стихийные силы, жажду свободы. Присутствуют все более усиливающиеся исторические рефлексии (кстати, по образованию он историк), но их необходимо почувствовать, увидеть в картинах и образах, ибо поэтика последовательных «размышлений» для Грибаускаса совсем неприемлема. Как изменения в творчестве можно расценить сближение с некоторыми каноническими формами (скажем, балладой) и, с другой стороны, – с прозой, с повествовательными структурами.

А. Грибаускас говорит и одновременно размышляет о языке, проживает его – значения, их пестроту, банальные и меняющиеся смыслы, тождественность звуков и произношений, их слаженность, противоположность, этимологию. Надеется, что читатели включатся в творческий процесс, и никоим образом не желает примиряться с теми, кто жаждет легкого чтива. Напряженный разговор взывает к сосредоточенности читающих. Тут он радикален. Сказать по правде – радикален, категоричен по сути.

На последней обложке приведены слова поэта Антанаса А. Йонинаса – его соратника и непререкаемого авторитета. Это светлые слова радости. В заключение процитирую наиболее важное, прозорливое высказывание Йонинаса: «В хаосе он видит порядок – пусть порой и жестокий порядок, не позволяющий поддаться скепсису и сарказму в «гастрономическом свете» и перед лицом ничтожности всего временного. Хорошая, сильная книга серьезной, стоической поэзии».

ВАЛЕНТИНАС СВЯНТИЦКАС
Опубликовано: ЛИТЕРАТУРНАЯ ПАНОРАМА ЛИТВЫ, осень / зима 2007 | № 174 с. 6-9.
……………………………………………………………………………….

Стихи
АЛЬМИС ГРИБАУСКАС


Плевок

Холод сумрак до невидимого исхода
Изможденные вожделения и неисчерпанная тишина
в необъятном кругу – это запустение жизни

Только «я» теплое липучее будто слюна –
Дивный плевок в темноте и единственное вызволение

Явится могучий ПредСледователь
Будем лететь становясь всевозможнейшими преградами
изгордясь что мы изгороди

И потом когда уже ничего не страшно
когда овладеем иными жизнями –
пустота пузырей внутри сомнения и угрызение:
ты ведь липкий вроде слюны
растекаешься по сущей поверхности…

Ты ведь только плевок во мраке
говорящая чудодейственная слюна



Космическая речь

Рык двигателя Мимолетные поля И где-то там уже за
Выломкой вошла в автобус девушка в невзрачном голубом
искусно-кожаном пальто Под карими глазами зеленели
исламские сквозные полулуны
– Я умру
Я это ощутил по-новому и как туманность ее жизни –
тупое голубое лезвие кухонного ножа Голубизна вечерняя
бутылочная винная голубизна в каморке общежития
поспешные учения любви
Я это видел как автобусную ручку обмотанную изоляционной
лентой черной от многих цепких рук
Как будто – отодрал прилипчивую ленту от жизни и от
собственных глазниц
– Умру
Мелькали пестрые деревья – стоические и ранимые Они
все прижимали к веткам прошлогоднюю листву
Дома теснились за убористыми указателями – почта
магазин архитектурный памятник
В ту пору там монтировали оборудование для засылки во
вселенную основ космического языка Земля себе все ищет
собеседника Однако пробует к нему адресоваться
геометрическими построениями
Но разве этим существен человек?
– Умру



Navis

Есть на свете корабль но возводили его не руки
а многие души
будто храмовый неф неистовством гимновым налитой
так его главный парус пращой раскручивает наши
осклизлые туши
и вспарывает волну острие инкрустированное мечтой

Вот и летит собор подпирая небо без прока и срока
когда клокочет орган одолевая облачные лучи
и когда утихает шторм а остаются гимн и дорога
и нескончаемый свет бьющий по лицам в ночи

а лица воздеты им уже виден берег с тупым косогорьем
они уже верят и в то чего никогда различить не могли
чего еще нет нигде но пока существует море
дерзкий хмель будет швырять в него корабли

та потайная мощь что погоняет кровь по угловатому кругу
малый парус воспламенившее в телесной глухой слепоте
вздымающее базилику словно молящую руку
толику неба урвать или остынуть среди потерь

Так при начале веков еле зримым утром
так и при их скончанье Ост или вест
все равно тебе нет прибежища в небе утлом
navigare est necesse однако
vivere non necesse est*

_______________________
* плавать необходимо… жить не обязательно



Начало

При начале – одни только воды…

Только потом начинаются: глухонемые
Знаки Чревовещание Химическое шипение
Заговоры пейзажей Парламентовское базлаяние
la langue de boi…**

В начале были одни только воды
Это носилось поверх разлива
В ожидании слова. То были рыбы – а женщины
придумали песню

_______________
** древесная речь



Река

Не творю перемен а просто иду
по готовому плану
– Что вам угодно – спрашивает волна
и смывает ответы
– Занимает мое направление
или вами самими сочиненные сказки
где я баюкаю страны
оберегаю от недругов
Так что я городов не строю
это они отражаются мимотеком
Вдруг и ваши враги
лишь глубиной отраженный образ
Так слабость бывает вязкой
и одолевают долгую силу

Где гора порождает мышь
и мышь угрызает луну
я затейливо следую мимо
и слушаю только себя

Вода прибывала
Река чернела вздувалась
Однако льдины послушно плыли
вдоль правого берега

Перевод Георгия Ефремова

ЛИТЕРАТУРНАЯ ПАНОРАМА ЛИТВЫ: осень / зима 2007 | № 174 с. 10-14

Comments

( 53 comments — Leave a comment )
hellebede
Dec. 4th, 2012 11:24 am (UTC)
Эдгар, выложите, пожалуйста, если возможно, тексты на литовском, которые читает Альмис!
edgar_leitan
Dec. 4th, 2012 01:08 pm (UTC)
Там два его стихотворения, которые он выудил из интернета и счёл возможным прочитать. Где-то я, увы, эту бумажку посеял, не найду :(
Спрошу у него, если не забуду, на следующей неделе.
(no subject) - hellebede - Dec. 4th, 2012 01:15 pm (UTC) - Expand
edgar_leitan
Dec. 4th, 2012 07:53 pm (UTC)
первое стихотворение: Ilgėjantys sakiniai

Laukiau Negyvenau

Atėjo ilgų sakinių metas

kai dar nelyja ir saulės dantis auksinis

kremta puskepalį dangaus
linksmai

o gal tiesiog abejingai

Nuotolis nuostolingas

Atstumas tarpu manęs

ir kito (šalia arba tik many esančio)

atstumia o ne apima

Tai ką per ilgai vadinai artimu

tėra tavo nukritęs pasaitas

Kiekviena anga pavojinga

bet pavojingiausios angos į ateitį

– Atšvaitas kabo migloj kaip levituojantis pranašas

ir atsimuši savyje į tokią žiojinčią pertvarą
kad nė žodžio jai

nė sau reikalingo atsako

Vakaro apvadai – paauksuotais krašteliais valandos

Lyg netyčia išpašomi veidai patys brangiausi

Nesileisi tačiau tenai kur atsiveria mielos prarajos

Net ilgiausi sakiniai dangaus neapakina
– – – – – – – – –

Tikėjau: daugiau nei duota yra ko nenutuokiam esant

ir nuo laukinio godulio tarytum lapas virpėdamas

lėkiau į nesamą priebėgą

kur atokiau nuo guoto

ir atsietai – be nuorodų –

liepsnojo beržo ikona
– – – – – – – – –

Tokios plačios apylinkės ir tiek nedaug užuovėjos

Linksti šakom iki žemės arba atmintin atsiremi

šaknim o šviesa beprotiška

srovena ir treška (sprogstantis

žiedas nesupranta dar ką įgijęs

ir kam ta visa puikybė)
Tu gi

iš lėto ilgini sakinius


Šešėliai ilgėja patys


Grybauskas, Almis. Žuvys: Eilėraščiai. – Vilnius: LRS leidykla, 2007.
petrark
Dec. 5th, 2012 01:06 pm (UTC)
А вот как читает Томас Венцлова:
http://www.youtube.com/watch?v=hsL-Q81xno4
edgar_leitan
Dec. 5th, 2012 01:09 pm (UTC)
Да, мне эти записи знакомы.
edgar_leitan
Dec. 6th, 2012 03:01 pm (UTC)
Петя, у Вас случайно нет сканов Академической грамматики латышского языка (кажется, это двухтомник), изданной в ЛССР когда-то в советское время (примерно 1950-70 гг.)? Я всё никак не могу найти ни сканов, ни оригиналов.
(no subject) - petrark - Dec. 6th, 2012 05:40 pm (UTC) - Expand
(no subject) - arhyart - Dec. 11th, 2012 06:43 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 12th, 2012 10:41 pm (UTC) - Expand
(no subject) - arhyart - Dec. 13th, 2012 07:37 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 13th, 2012 10:37 am (UTC) - Expand
(no subject) - arhyart - Dec. 13th, 2012 11:11 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 13th, 2012 11:38 am (UTC) - Expand
(no subject) - arhyart - Dec. 13th, 2012 02:30 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 13th, 2012 11:58 am (UTC) - Expand
(no subject) - arhyart - Dec. 13th, 2012 02:32 pm (UTC) - Expand
livejournal
Dec. 6th, 2012 07:00 pm (UTC)
Литовский поэт читает свои стихи
Пользователь philologist сослался на вашу запись в записи «Литовский поэт читает свои стихи» в контексте: [...] Оригинал взят у в Литовский поэт читает свои стихи [...]
arhyart
Dec. 12th, 2012 10:14 am (UTC)
?
Вопрос к знатокам: имеет ли отношение эта прекрасная песня к роману Юргинаса Кунчинаса "Туула"?

arhyart
Dec. 12th, 2012 10:18 am (UTC)
дополнение
Это ж литовский язык, вроде бы... Я точно не знаю: ведь заниматься бесплатно со мной никто не согласился (хотя требовалось 15-20 минут два раза в неделю проверять задания по электронной почте). Хе-хе-хе...
Re: дополнение - edgar_leitan - Dec. 12th, 2012 10:40 pm (UTC) - Expand
arhyart
Dec. 13th, 2012 07:41 am (UTC)
ошибка
Юргис (не Юргинас!) Кунчинас
ilija_a
Dec. 12th, 2012 06:49 pm (UTC)
раз уж вы сказали, что нужно записывать поэтов, читающих свои стихи...
а вы Веру Полозкову не слышали?) которая читает свои стихи на публику в театрах и клубах...
edgar_leitan
Dec. 12th, 2012 10:39 pm (UTC)
Не знаю.
(no subject) - ilija_a - Dec. 13th, 2012 09:05 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Dec. 13th, 2012 10:40 am (UTC) - Expand
nelublukepkin
Feb. 20th, 2013 05:32 am (UTC)
добрый день,
я об одной частности, хотя понимаю, что возможно, моя точка зрения вам не понравится.
в любом случае, всегда можно спросить у однофамильца президента:-)

вы написали о долгом молчании и перерыве в творчестве.
мне кажется, "выключить" себя нельзя, поэт писал "в стол". не публиковали.
кто?
местные (то есть ЛИТОВСКИЕ) партийные чиновники.
возможно вам не известен один факт. всемирно известный (теперь) театр юоазаса мильтиниса не возник вдруг. он был долго. но его никто не замечал.
находясь на отдыхе в литве, спектакли мильтиниса посетила известный критик наталья крымова. назавтра вышла статья в "известиях", началась слава, "открыли" самобытность и т.пр.


поразительно, но и сейчас такая же хрень:-) уже нет "проклятых советов", а кого можно свалить гонения на независимую культуру. но есть прекрасный (кино)режиссер шарунас бартас.
и как-то не очень на щите в литве...

Edited at 2013-02-20 05:48 am (UTC)
edgar_leitan
Feb. 20th, 2013 01:21 pm (UTC)
Я не знаю, в чём там было конкретно дело, и почему он то ли не писал, то ли не публиковал (сам очерк о его творчестве, который я поместил в свой пост, написал не я). Но могу расспросить его в следующий понедельник, когда мы снова увидимся. Знаю, что любая карьера в СССР для него стала невозможной, когда он категорически отказался вступать в компартию, ещё в 1970-х. Естественно, это были "свои" коммунисты в Литовской ССР.

Проблема независимой культуры везде примерно одна. Ей самой как-то приходится пробиваться. Но в ССоюзе, помимо этого, были обстоятельства идеологии. При коммунистах обычными были были гонения и прямые запреты, и поэтому любая независимая культура попадала под запрет. Приведённые Вами отрадный факт "открытия" Мильтиниса Крымовой говорит лишь в пользу профессионала Крымовой, но не в пользу советской оккупации Литвы. Нынешние знаменитые режиссёры, как например Eimuntas Nekrošius разъезжают со своими труппами по разным странам. В советские времена так бы его и пустили! В самом лучшем случае пригласили бы в Москву, если б признали, да не нашли бы преткновений в идеологии. Но Някрошюса никуда бы не выпустили, конечно. Слишком явный "буржуазный идеалист". А то бы и в психушку посадили.
(no subject) - nelublukepkin - Feb. 20th, 2013 02:14 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 20th, 2013 03:26 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nelublukepkin - Feb. 20th, 2013 04:18 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 20th, 2013 04:52 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nelublukepkin - Feb. 20th, 2013 05:34 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 20th, 2013 06:12 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nelublukepkin - Feb. 21st, 2013 06:07 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 20th, 2013 05:10 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nelublukepkin - Feb. 20th, 2013 05:25 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Feb. 20th, 2013 05:31 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nelublukepkin - Feb. 20th, 2013 05:45 pm (UTC) - Expand
nelublukepkin
Feb. 21st, 2013 06:36 am (UTC)
предлагаю со всем уважением разойтись по разным углам ринга!:-)

вот, лучше, проверьте себя:-)
лет 5 назад я проводил конкурс на прибалтийскую тему среди своих читателей.
назывался "Священные коровы Прибалтики" и состоял из двух разделов: живые (на тот момент! 5 лет назад) и мертвые.
http://nelublukepkin.livejournal.com/47413.html

лучший результат - где-то 1/3 угаданных.
думаю, вы узнаете 2/3.

:-)



Edited at 2013-02-21 06:37 am (UTC)
( 53 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Tags

Powered by LiveJournal.com