На данном видео перед нами замечательный образчик того, что санскрит — никакой не "мёртвый" язык (как писал Вильгельм фон Гумбольдт Францу Боппу в 1820 году, называя санскрит "самым мёртвым из всех мёртвых языков", и каковое мнение до сих пор бытует даже среди определённой части ориенталистов). Индийские детишки в возрасте от 2-х до 5-и лет рецитируют наизусть первую главу из 1-й книги знаменитого "Восьмикнижия" Панини (ок. 5 в. до н. э.), содержащего примерно в 4.000 сутр (грамматических формул-правил) универсальные алгоритмы санскритского словообразования. Понятное дело, что изустная, на память, — но пока без понимания значений, — рецитация этих детишек-браминчиков представляет собой самую первую ступеньку изучения санскритской грамматики и связанных с нею традиционных древнеиндийских наук.
Овладение техническими нюансами санскритской "въякараны" до уровня безукоризненного мастерства и тонкого понимания материи этого, пожалуй, самого высокоспециализированного знания, когда учитель не нуждается в учебниках или записях для преподавания своего предмета, может длится около двух десятков или более лет. Однако великие знатоки в этой, к сожалению, и в самой Индии вымирающей области древнего знания начинаются именно так: с мнемонического заучивания назубок тысяч формульных афоризмов, причём в их правильной последовательности. Постепенное правильное понимание механически выученного и умения его активного применения на практике в нежном детском возрасте следует в течение многих лет после.
Скачок в университетское настоящее... В своём нынешнем преподавании просеминарского курса "Введения в санскритский эпос (Махабхарату и Рамаяну) и его изучениe", который я веду уже три года, мне постоянно приходится сталкиваться с печальным фактом: большинство студентов совершенно не умеет правильно "читать" научную статью или заданную главу из учебника, то есть более или менее точно запоминать конкретные факты, их связь, имена, даты и т. п. Студенты жалуются на "множество новых имён, фактов и сложных терминов" и на требующиеся для их запоминания "огромные усилия": "А ведь у нас много разных курсов и совершенно нет свободного времени..."
Речь не идёт о мнемоническом воспроизведении, "слово в слово", учебника, отрывка из монографии или статьи, но просто о точном запоминании, как ещё от собратий моего поколения требовали даже в дурацкой советской школе. Таковая цель — запоминание множества фактов, — предполагает многократное повторное перечитывание, снова и снова. В случае нынешних технических возможностей (недорогой и доступный ксерокс) я рекомендую студентам расцвечивать скопированную статью разными красками, по степени выборочной важности (информативности), с дальнейшим повторным заучиванием уже выделенных отрывков.
Нынешняя европейская (немецкая) гимназия, не говоря уже о другого типа средних школах, а вслед за гимназиями и университеты, воспроизводящие ту же модную и навязанную правящими левыми эгалитаристами модель "всем доступного" высшего образования (которое из возможности для одарённых стало "неотъемлемым правом" каждого, даже явно склонного к олигофрении), далеко отошли от прежней дисциплины мышления, предполагающей систематическое и требующее непрестанных усилий усвоение традиционных моделей — прежде попыток оригинальничанья на пустом месте.
И в школах, и в университетах начинает господствовать всеобъемлющая идеология "Man muss Spaß haben" ("нужно получать удовольствие"). В первых сия идеология царствует уже почти безраздельно, в университеты она глубоко проникла на гуманитарные специальности. Помню, какое сопротивление у моих студентов санскрита и тибетского поначалу вызывало требование заучивать наизусть новые слова и парадигмы, и какую почти истерику у иных — мои регулярные письменные и устные опросы. Такое же сопротивление вызывает попытка требовать заучивание имён, дат и прочей фактологии. Что с этим делать, я пока точно не знаю: в целом на наших востоковедных курсах не так уж много студентов, чтобы брутально выкашивать их ряды жёсткими неудами. Пытаюсь мотивировать аудиторию тем, что рассказываю о традиционных моделях древней индийской культуры, по своему типу аудитовной, — в отличие от нынешней западной по преимуществу визуальной, и требующей регулярного усилия по активному овладению.
Рассказываю, что настоящее знание — только то, что можешь по первому требованию предъявить, не заглядывая в справочники, учебники или грамматики. Пытаюсь сам как можно больше цитировать на память (разумеется, сам предварительно те или иные вещи заучивая) — из санскритской грамматики и текстов, как бы являя пример, что такая учебная стратегия принципиально возможна.
Я понимаю, что во многом это борьба с ветряными мельницами. Политика в области высшего образования в Европе всё больше отходит от модели привилегированного, элитарного занятия необязательными вещами — в право на получение ВСЕМИ желающими университетских корочек. Тем более, что в Австрии в настоящее время оно в основном бесплатное. Посему понятно и фатальное снижение его уровня: будет слишком мало с положительными оценками закончивших курс студентов — на следующий год будет урезано финансирование.
Другое наблюдение: появление, по моим наблюдениям, множества, условно говоря, постмодернистских индологических "реконструкторов" среди индо-фриков, в основном среди российской публики, обычно ненавидящей академические занятия Индией и санскритом (среди европейской фрико-публики мне столь много антиков не встречалось). То тут, то там возникают какие-то деятели или группки, преподающие "санскрит по Панини", а то и ведущие "преподавание грамматики Панини в интернете". На самом деле традиция изначально преполагает овладение системой Панини теми, кто УЖЕ хорошо знает санскрит на активном уровне, то есть живущими в традиционной среде санскритоговорящими потомками пандитов. Само это овладение, как упоминалось, требует очень многих лет безусловной аскетической самоотдачи и полного посвящения себя чрезвычайно высокоспециализированному и сложному предмету, у которого безжалостная прагматичная современность выбивает ныне последие социальные табуретки из-под ног.
Так что фиглярничанье большинства любителей с "изучением санскрита по Панини" ("в интернете в свободное от работы время") представяет собою типологически примерно то же, что театрализованные представления "средневековых реконструкторов", даваемые на подмостках у тщательно отреставрированных руин средневековых замков, где за "жестокими лацырскими" битвами на безопасных деревянных мечах и тупоконечных копьях с удовольствием и под пенистое пивко с жареной колбаксой следит отдыхающий всем семейством обыватель: постмодернистская игра с серьёзною миной и максимальным вживлением в образ лубочно подлакированной седой старины.
UPD: Современное немецкое гуманитарное образование в университетах, вместо энциклопедической начитанности и умения из выученного/изученного определённого набора классических текстов и системы комментариев к ним делать обоснованные выводы применительно к ситуации, культивирует, в целом, умение беспредметно трепаться на пустом месте, всюду всовывая своё куцее и инфантильное "мнение". Как когда-то писал Герман Гессе (Das Glasperlenspiel), "фельетонная эпоха" требует своих форм. На смену мыслителю-одиночке пришёл поверхностно образованный, зато болтливый журналист. А другой мыслитель-одиночка и хроническая Кассандра, великий венец Карл Краус, писал о "закате мира из-за чёрной магии", разумея под последней журналистику и газетчиков как её апостолов.
Другой же австриец и позже американец, верный духовный ученик Карла Крауса, покойный профессор-биохимик Эрвин Шаргафф (фамилия этого господина произносится именно через "Ша", а не как "Чаргафф", как то принято на американский манер), питомец нашего же Венского университта, ехидно писал о неотъемлемом "праве на незнание" человека, которого ретивые делатели "общественного мнения" склонны без устали "информировать", доставляя ему кванты и байты информации без спросу и разрешения.