?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

IQRA‘



В последние дни вновь беспрестанно, как зачарованный слушаю коранический таджвид в исполнении моего любимого, совершенно бесподобного традиционного рецитатора аль-Кур'ана по имени Мишари Рашид аль-Афаси, родом из Кувейта. Внутренне очень сочувственно понимаю, как люди могли обращаться в ислам от одного лишь слушания Слова Аллаха, не особенно разбирая умом значение отдельных мест. Ибо слёзы тебя не спрашивают, а просто стекают по щекам, а сердце истаивает подобно душистому воску... Коран познаётся только в таджвиде (традиционной рецитации) и его почтительном слушании, и ни один перевод не даст даже отдалённого представления о красоте этой Книги, воистину "инлибрированного" Слова!

[На приведённом вверху видео -- рецитация шейхом аль-Афаси ВСЕГО Корана (почти 30 часов непрерывной рецитации)]

То, что (гипотетическое) Слово Божие может быть жёстко и даже жестоко, беспощадно к своему последовательному адепту, вряд ли стоит напоминать. Да и Библия вместе с Новым Заветом даёт тому достаточно сокрушающих ум и холодящих телесные члены примеров. Тот факт, что неразумные ревнители вер нередко с удовольствием переносят эту жёсткость на своих ближних и особенно дальних, это тоже весьма известный факт, с которым, увы, едва ли поспоришь.

Где-то сожалею о так и не законченном толком образовании филолога-арабиста. Вернее, не продолженном серьёзно и на более высоком или субтильном уровне, ибо совершенно нету на это времени, ни сил: а живой язык без постоянного упражнения заскорузлевает, структуры, а особливо детальки его забываются, хотя общее чувство оного где-то глубоко всё же остаётся, ожидая возможного часа своего выхода из подполья. Кажется, имярек из русских востоковедов писал некогда о том, что "востоковедный универсализм губителен" (академик-китаист Алексеев?). Но ведь без него тоже и скушно, и грустно...

Bесь поэтический восторг и эстетское умиление не отменяют моего двойственного отношения к исламу — как религии, накрепко соединённой с политикой, постоянно грозящей вторгнуться в мою приватную сферу, без стеснения норовя заглянуть на кухню, под одеяло и даже в уборную. А уютную приватность я вместе с В. В. Розановым чрезвычайно ценю, считая, что "частная жизнь превыше всего!" А наипаче превыше любого государства, и уж тем более не в меру любопытных попов.

К исламу в его фундаменталистском изложении à la салафия и к неряшливо бородатым воинам привидений своего беспокойного, болезненного духа отношусь без всякого сугубого почтения, занося оных, как университетский зануда, разве что в число объектов своих научных изысканий, а как обыватель и любитель древних христианских соборов, ладана и колокольного благовеста помысливая их же серьёзной опасностию для Европы, пусть и давно плоско-секулярной, сосредоточенной en masse лишь на функциях телесных.

Но мне, каюсь, всё ж как-то милее скучный европейский обыватель, нежели "пассионарно"-крикливый, темнокожий и темноволосый варвар с разорённого собственными необузданными страстями Востока, и следа былой утончённости городского арабского духа не содержащий, лишь грозящий всем своими саблями и бомбами.

А вот к просвещённому и изнеженно-сибаритскому исламу каких-нибудь багдадских Аббасидов или гранадских эмиров и сам имею умственную склонность, как и вообще к некоторой восточной расслабленности и к сладостному арабскому "кейфу", что вдосталь опытно познал в Ливанских кофейнях за дымными клубами водно-журчащей "аргили"...

Внизу -- видео-сюжетец обучения современных арапских вьюношей, будущих изустных знатоков Корана, хафизов, тонкому и благородному искусству таджвида, тайнам произнесения оттенков и полутонов различных арабских "харфов" (pl. Huruuf), наставляет же их в сем многоискусном делании всё тот же кувейтский шaйх Мишари Рашид аль Афаси. Да будет сие вдохновением для всех, дерзающих изучать блистательный арабский язык: красу, негу и силу Востока, родной язык Мохаммада-Мустафы, — Аллах его да благословит и приветствует!

Comments

( 26 comments — Leave a comment )
messala
Jun. 4th, 2013 05:33 am (UTC)
"...не отменяют моего двойственного отношения к исламу — как религии, накрепко соединённой с политикой, постоянно грозящей вторгнуться в мою приватную сферу, без стеснения норовя заглянуть на кухню, под одеяло и даже в уборную..."

Так ведь во времена постройки любимых Ваших "древних христианских соборов", когда Европа еще не была "плоско-секулярной и сосредоточенной лишь на телесных функциях", а была духовной и сплошь горящей ко Христу, христианство лезло в постель и в уборную к каждому ничуть не меньше, а во многих аспектах и куда больше, чем нынешний ислам в самых его фундаменталистских проявлениях.

Сущностной разницы между исламом и христианством тут нет, а есть между фундаментализмом/клерикализмом и секуляризацией. Разве нет?
edgar_leitan
Jun. 4th, 2013 07:21 pm (UTC)
Да, я бы не хотел жить в тогдашней наихристианнейшей стране. Меня бы давно уже -- того, поджарили где надо... Не люблю тоталитаризм в любых его проявлениях: хоть атеистических, хоть религиозных.
messala
Jun. 4th, 2013 05:51 am (UTC)
И спасибо за видео. Мой траффик, правда, 30 часов не потянет, но второе очень здорово!
edgar_leitan
Jun. 4th, 2013 07:19 pm (UTC)
Там же на Ютьюбе есть рецитация отдельных Сур этим же шейхом Мишари.
se_boy
Jun. 4th, 2013 06:13 am (UTC)
До второго видео еще не дошел. В полном восторге от первого. Спасибо, что показали прекрасное. Потому как городской ислам, с коим приходилось сталкиваться в Пакистане, разительно и в худшую сторону отличается от куда более близкого к земле и неполитизированного ислама горных регионов. А чтобы найти в городе верующих и образованных людей, которые в состоянии сделать свою веру предметом обсуждения, никогда не хватает времени. И продраться через "отношение к неверным", не зная языка, тоже трудно.
edgar_leitan
Jun. 4th, 2013 07:18 pm (UTC)
Я имел в виду просвещённый для тех времён ислам великих мусульманских правителей и горожан-багдадцев :) Или граждан земли аль-Андалус :)
А Вы урду не пытались учить? Прекрасный язык!
se_boy
Jun. 4th, 2013 07:53 pm (UTC)
К сожалению, нету времени. Я бы выучил )
vasia_tapkin
Jun. 4th, 2013 06:15 am (UTC)

===== А уютную приватность я вместе с В.В.Розановым чрезвычайно ценю, считая, что "частная жизнь превыше всего!"


«Низменная приземлённость повседневности разлагает целостный - «праксис» (реальной жизни – примечание ВТ) на две различные сферы:

- «автономно-отвлечённую» сферу - «трансцендентного» (куда помещается всё политическое, социальное, культурное), и сферу - «имманентного», «закрыто-абстрагированную» (от всего остального – примечание ВТ) сферу - «привата».

Труд, досуг, семья, отношения с окружающими: индивид реорганизует все эти - «вещи» в инволютивном режиме*,

* (от лат. involutio – свёртывание) режим - «схлопывания», нисхождения, «обратного развития» – примечание ВТ

вне реального мира и истории, в последовательную и согласованную систему, основанную на замкнутости частной сферы, на формальном - «освобождении» личности, на застрахованности - «приватизированной» этой личностью окружающей её - «среды» и на полном не опознавании окружающих эту - «личность» реальностей.

Безусловно, с объективной точки зрения низменная приземлённость серой и прозаической будничной повседневности является жалкой и попросту - «отстойной», но по контрасту*

* с - «автономно-отвлечённой» сферой - «трансцендентного» - примечание ВТ

она также является и триумфально-упоительной в своём усилии полностью обособиться, - «перетолковав» при этом окружающий её мир как нечто предназначенное исключительно - «для внутреннего употребления».

Именно здесь и пролегает фундаментально-глубинное и органичное единство, своего рода - «тайный сговор» между масс-медиа и - «схлопнувшейся» сферой - «привата».

В имманентных самой её сути - «режимах» полной - «самозамкнутости» и - «отъединено-ракушечной» закрытости низменная приземлённость - «привата» была бы попросту непереносимой без потребления - «изображений» мира, без - «ощущения» наличия некоего его - «симулякра», без - «алиби» своего присутствия и участия в нём.

Ей нужно постоянно - «подпитываться» без конца сменяющими друг друга образами этого мира, как знаками - «трансценденции», знаками своего - «выхода» за пределы невыносимо-скучной и попросту мертвящей закрытости».

http://vasia-tapkin.livejournal.com/195635.html

Только умоляю, дорогой Эдгар, если можно, на сей раз обойтись без очередных апелляций к - "проклятому совку", бо текстик сей принадлежит перу отнюдь не Впс, а как раз, милого Вашему сердцу - "скучного европейского обывателя" - мсье Baudrillard.



Edited at 2013-06-04 06:33 am (UTC)
sergi
Jun. 4th, 2013 09:40 am (UTC)
Невероятно красиво, невероятно.
edgar_leitan
Jun. 4th, 2013 07:15 pm (UTC)
:)
vasia_tapkin
Jun. 4th, 2013 10:45 am (UTC)
бесподобного
==== В последние дни вновь беспрестанно, как зачарованный слушаю коранический таджвид в исполнении моего любимого, совершенно бесподобного традиционного рецитатора аль-Кур'ана по имени Мишари Рашид аль-Афаси, родом из Кувейта.

---- Тоскливо-примитивная стилизация под: - "Тебе одеющагося светом, яко ризою" -

http://www.youtube.com/watch?v=XNLmGYxfL-Y

- староболгарского (12 век) распева (тоже, кстати, явной и однозначной стилизации под, куда как более древние византийские распевы).



Edited at 2013-06-04 10:47 am (UTC)
edgar_leitan
Jun. 4th, 2013 07:09 pm (UTC)
Re: бесподобного
Византийские распевы позаимствованы у мусульман. Хотя там трудно с уверенностью сказать, кто у кого занимал. Рецитация текста в жанре садж' (как в Коране) домусульманского происхождения, идущая ещё от бедуинской поэзии.
"Похоже" -- ещё не значит "оттуда". Это как "похожесть" на слух незнатока -- русского и португальского языков.
vasia_tapkin
Jun. 4th, 2013 07:15 pm (UTC)
"Похоже" -- ещё не значит "оттуда"

А что именно - "похоже", дорогой Эдгар?
И на - что?

==== Византийские распевы позаимствованы у мусульман.

---- Кто бы мог подумать)).
Дорогой Эдгар, умоляю, только вот не стоит сейчас - "упираЦЦа рогом" - хотя бы лицо сохраните.

eexistt
Jun. 4th, 2013 11:52 am (UTC)
не ожидал от ислама такого.:) Очень красивое чтение. Можно слушать как музыку...
edgar_leitan
Jun. 4th, 2013 07:09 pm (UTC)
Только "музыкой" это ни в коем случае не считается согласно традиции.
irescha
Jun. 4th, 2013 02:19 pm (UTC)
Спасибо!
Ни прибавить,ни убавить...я тоже испытываю то же двойственное отношение:как несравнимо далека культура того востока и сегодняшнего...

Пост настолько хорош,что забираю его к себе!!!
edgar_leitan
Jun. 4th, 2013 07:15 pm (UTC)
Если бы не эти их нынешние проделки с публичными взрывами и убийствами, вполне ничего себе религия могла бы быть, сносная и даже приятная :)
Лежишь себе на диване, покуриваешь кальян, получаешь "кейф", лениво тонкими пальчиками переворачиваешь тонкие рукописные листы какого-нибудь знаменитого поэта, доброго знакомца, по пятницам ходишь в масджид -- потрындеть с горожанами о политике, приторговываешь между делом у неверных нефтью, а рента-то -- капает и капает. Ах, как же кааарашо! :)
irescha
Jun. 4th, 2013 07:26 pm (UTC)
Вот что правда,то правда!!!

Меня всегда привлекал восток,есть в нем что-то чарующее.Кстати,кальян дома у меня тоже есть ...)))





livejournal
Jun. 4th, 2013 02:21 pm (UTC)
IQRA‘
Пользователь irescha сослался на вашу запись в записи «IQRA‘» в контексте: [...] Оригинал взят у в IQRA‘ [...]
irescha
Jun. 4th, 2013 04:06 pm (UTC)
" ни один перевод не даст даже отдалённого представлен
Кстати,Вы наверно не поверите,но у меня на мобильном телефоне собрана запись "Шах-намэ" Фирдоуси.Там бесчисленное множество частей.И,несмотря на перевод на русский ,я получаю огромнейшее наслаждение,и в то время,как народ слушает попсу,я наслаждаюсь великой поэзией...

edgar_leitan
Jun. 4th, 2013 06:48 pm (UTC)
Re: " ни один перевод не даст даже отдалённого представл
Наслаждайтесь лучше оригиналом:
http://www.youtube.com/watch?v=9TbBhlrtWFE&list=PL023991873DF7590C
irescha
Jun. 4th, 2013 07:28 pm (UTC)
Re: " ни один перевод не даст даже отдалённого представл
Круто! Там,похоже,собрано все!

Жаль,языками не владею!)))))

Кстати,Вы наверно заметили,что в восточной поэзии часто в конце строк рифмуются одинаковые слова.В русской поэзии это исключено...
edgar_leitan
Jun. 5th, 2013 10:24 am (UTC)
Re: " ни один перевод не даст даже отдалённого представл
Не "исключено", а не совсем обычно.

Персидская поэзия, в отличие от распространённой сейчас русской, в основном силлабо-тонической, силлабическая. Но когда-то и в русской поэзии были распространены силлабические стихи. Где-то я такого рода стихи видел/слышал: у таких разных поэтов, как Михаил Кузмин и Б. Ахмадулина.
klausnick
Jun. 11th, 2013 01:17 pm (UTC)
Re: " ни один перевод не даст даже отдалённого представл
Спасибо за ссылку!
edgar_leitan
Jun. 11th, 2013 06:26 pm (UTC)
Re: " ни один перевод не даст даже отдалённого представл
Fii-kull-shayyi-l-Hamdu-l-akbar-li-LLaahi! :))
Quod arabicae dicitur jesuitico modo: "Omnia ad majorem gloriam Dei (Allahae)"!
arhyart
Jun. 6th, 2013 08:46 pm (UTC)
Да и Библия вместе с Новым Заветом даёт тому достаточно сокрушающих ум и холодящих телесные члены примеров. Тот факт, что неразумные ревнители вер нередко с удовольствием переносят эту жёсткость на своих ближних и особенно дальних, это тоже весьма известный факт, с которым, увы, едва ли поспоришь.

Почему же неразумные?
Как раз разумные, последовательные так и поступают.
Конечно же, можно назвать следование вере делом неразумным, но...
( 26 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

December 2017
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Tags

Powered by LiveJournal.com