?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



[Целиком монодраму можно слушать и смотреть ЗДЕСЬ]:

Вниманию тех, кому интересна австрийская культура слова: знаменитая монодрама "Господин Карл", выступление одного актёра, венца Хельмута Квальтингера. Господин Карл, работник магазина деликатесов, находясь на складе, обращается к воображаемому "молодому человеку", своему почтительному и безмолвному слушателю, рассказывая в апологетической тональности о своей жизни, начиная с конца I Мировой войны, и вплоть до конца оккупации Австрии союзниками в 1950-e гг.


Мелкий буржуа и социальный оппортунист, называющий себя "типичным венцем" и добрым католиком, господин Карл успел побывать во всех возможных партиях, как только это становилось выгодным. Будучи человеком, внешне "во всех отношениях приятным", г-н Карл чем-то напоминает этим персонажа австрийского писателя Роберта Музиля, сочинившего знаменитый роман "Человек без свойств".

Будучи до 1933 г. социал-демократом, после установления Австрийского "Сословного государства" г-н Карл становится христианским социалистом, а после Аншлюсса делается, разумеется, национал-социалистом, находя себя и свою кровную пользу при любых режимах. После войны, конечно же, активно и с чистой совестью сотрудничает с оккупационными властями.

Будучи приятным по внешности дядькой, а по глубинной сути многоликим и беспринципным приспособленцем и жёстким эгоистом, ищущим во всём и при любых поворотах политических событий лишь свою выгоду, литературный и кинематографический господин Карл (впервые показанный по телевизору 15. ноября 1961 г.) являет собой беспощадную сатиру великого артиста (русскому зрителю Квальтингер известен по роли еретика- келаря Ремигия Варагинского в художественном фильме "Имя розы") на "простого австрийца", такого по-видимости уютного и приятного душку, а на деле активно и с удовольствием сотрудничавшего с режимом национал-социалистов, без которой этот режим вряд ли бы сумел взять власть и натворить то, что он натворил, да и вообще готового сотрудничать с любым действующим политическим режимом: cujus regio...

Господин Карл разговаривает на типичном венском диалекте, в отдельных же ситуациях переходит на (не очень хороший) литературный общенемецкий идиом, каковые переходы являются ещё одним тонким художественным приёмом, маркирующим тщательно упорядоченную идеологическую кашу в голове у антигероя.

Данная монодрама считается в Австрии послевоенной классикой. Подозреваю, что по причине своей природы, основанной на тонкой языковой игре и типичном венском колорите, проистекающем из венского диалекта и венских же социальных реалий, для русскоязычного зрителя она остаётся скорее всего неизвестной.

Для венца, помимо его глубокого и воспетого в литературных произведениях пессимизма, вообще очень характерен сарказм и насмешка над самим собой и своими национальными "святынями" [ср. например другую венскую классику, скетч Резетарица "Колбасный ларёк", который начинается показом австрийского герба, сложенного из курицы и колбасок, и торжественной, ритмическим белым стихом речью лавочника-колбасника на карикатурном литературном немецком языке с сильнейшим австрийским акцентом, с "рычащим эр"], а также над зловещими чертами "простого человека из народа", который, по словам Ханны Арендт, единственный и делает возможной такую черту, как "банальность тотального зла".

Все эти черты самоиронии в России, например, кажутся почти непредставимыми [B самобытном художественном творчестве, однако, её воплощает наш современник, известный Вася Ложкин. Не зря его страницу в Фейсбуке пытались стараниями (доносами) "православных патриотов" закрыть! Но согласитесь, что творчество Васи Ложкина — это позиция художественного маргинала]. Если бы общественная и политическая ситуация Австрии напоминала нынешнюю российскую, упомянутые скетч и монодрама были бы, без всякого сомнения, давно запрещены, а на актёров, живых или умерших, подали бы в суд за "оскорбление" чего-нибудь там...

Любая серьёзная ирония над собой и над тёмными, амбивалентными моментами своей национальной истории будет восприниматься в России, скорее всего, как "происки врага" и "оскорбление национального чувства" (теперь, параллельно известному "врагу народа", вошёл в обиход и политический штамп "русофобии"). Удивляться нечего — те, кто были ещё 20 лет назад "простыми советскими людьми", атеистами и рядовыми строителями коммунизма, сделались теперь все поголовно верующими, православными и державниками-патриотами, наперебой цитирующими постановления Вселенских или поместных церковных соборов для оправдания чего угодно, но размахивающими при этом советскими красными флагами. Лишь бы была на то воля Начальства . Чем не толпа (коллектив!), состоящая сплошь из "господ Карлов"?

Величие и торжественная пафосность — сильнейший наркотик, тем более действенный, чем сам по себе ничтожнее и примитивнее обыватель, попавший под это влияние коллективных идеологических "ценностей" (вспомним, что этот ничтожный обыватель, в жизни своей обычно ни разу свой зад от стола с домино в компании с другими дворовыми алкашами не оторвавший, "кормит и благоустраивает советскую Прибалтику", и "спасает мир от фашизма", и "кормит пшеницей весь мир", и всем народам несёт "великую культуру", и иным образом показывает всем "кузькину мать").

Вероятно, именно по причине этой хронической елейной торжественности интонации, которая никуда не делась, история в России имеет свойство бесконечно повторяться, как в страшном сне. И в этом "интонационном" отношении Австрия, также бывшая некогда "Великой Державой", империей, трансформировавшаяся в течение 20 века в небольшую, вполне пригодную для жизни большинства своих жителей страну, коренным образом отличается от "Третьего Рима", после которого "четвёртому не бывать".

P. S. Помимо всех вышеизложенных соображений, касающихся австрийской культуры, в том числе в её сравнении с российской культурой (я не описáлся: не только русской!), данная гениальная монодрама (или монолог) возможно, будет интересна тем, кто просто любит немецкий язык и интересуется его диалектами.

Comments

( 11 comments — Leave a comment )
denparamonov
Jul. 31st, 2013 05:59 pm (UTC)
превосходная аннотация, спасибо, Эдгар. Буду искать - может кто-то перевёл герра Карла на русский
Но
нельзя не отметить в связи с
1. У Васи Ложкина были выставки, вышел альбом его карикатур, толстый, на хорошей бумаге, лежит на прилавках, плюс всенародная любовь, включая поклонников из стран СНГ - не совсем уместно говорить о его принципиальной маргинальности, просто помимо официального мэйнстрима в России есть несколько неофициальных.
2. Подтверждений небезсамоироничности россиян достаточно много - от портала Лукоморья до (из тех френдов, что я читаю) Галковского (включая его Бесконечный тупик) и Кононенко (включая проекты идиот.ру и Владимир.владимирович(заранее прошу прощения за объединение в духе борхесовской китайской энциклопедии столь разношёрстные ресурсы). Как раз у соседей с самоиронией чуть хуже (опять таки, сужу сугубо субъективно, энтшульдиген)-:)
edgar_leitan
Jul. 31st, 2013 06:34 pm (UTC)
спасибо за дополнения!
Я, к сожалению, знаю о В. Л. только из интернета, там же прочитал и о симптоматичном закрытии его странички на FB (потом опять открыли, после многочисленных протестов его поклонников). Но всё-таки В. Л. -- это андерграунд, а не mainstream. Разве нет?

Лурка -- это интернет-субкультура, исторически совсем новое, любопытное явление. И, опять же, сайт уже закрывали. Но о Лурке знаю пользователи интернета, которых в России относительно не так много, в отличие от зрителей 1-го канала.
Я не могу себе представить какой-нибудь скетч, пародирующий, например, российский День победы или какие-нибудь другие общенациональные "святыни". Вон попробовали с "Осторожно: религией" -- и что получилось...

Если "Господина Карла" и переведут когда-нибудь на русский, всё равно изюминка будет утеряна: экспрессию и дух венского диалекта вряд ли возможно передать средствами другой языковой культуры.
denparamonov
Jul. 31st, 2013 06:59 pm (UTC)
Re: спасибо за дополнения!
искусства андерграунда уже (или ещё?) в России нет, имхо. Есть непересекающиеся параллельные сообщества ценителей того или иного стиля, актуальных форматов, политических и/или религиозных воплощённых в артефактах рефлексий. Чтобы далеко не ходить - Марат Гельман. Он уже не подпадает ни в один из элементов бинарности официоз-андерграунд. Вхож и к тем, и к другим. Ну и самоироничен по самое не могу (лично свидетельствую)

В.Л. в стиле реферируется с московским концептуализмом и минимализмом соц-арта, который давно уже и успещно вошёл в одну из таких "рек" народной любви и признания. Ещё немного - будет как поющий в трениках протестный Шнур на гастролях в Куршевеле - все друг над другом при этом смеются так, что животики надрываются-:)
denparamonov
Jul. 31st, 2013 07:15 pm (UTC)
Re: спасибо за дополнения!
хотя, по гамбургскому счёту вы правы - много ненужных, неуместных табу, псевдосакральности, пафоса - пытаемся как-то вернуть значимость символам, враз обесцененным
edgar_leitan
Jul. 31st, 2013 08:50 pm (UTC)
Re: спасибо за дополнения!
Так из-за этой псевдосакральности всё как раз и превращается в свою противоположность. Всё это подобно государственной православной вере в Российской Империи, которую защищало добрых два десятка уголовных статей, и что ныне пытаются в неурочный час возродить, христианству на позор и на поругание.

Сил не нашли в своё время порвать с советским прошлым и его символикой, как немцы порвали со своим бесславным периодом истории...

С культурологической точки зрения здесь какие-то разные механизмы консервации или создания разных типов культурной памяти. Например, в Австрии мне за 2 десятка лет почти жизни практически не попадалось никого, кто бы всерьёз ностальгировал по Империи. Австрия как-то сумела себя найти в качестве маленькой и достаточно своебразной страны. Символика империи осталась для туристов.

Может быть, именно из-за этой малости, "домашнести" гражданские ритуалы и символы Австрийской республики показались мне где-то очень глубоко трогательными. Как, например, здесь, когда я случайно заснял принятие присяги молодыми призывниками (рядом с нашим институтом) полтора года назад: http://www.youtube.com/watch?v=NWT8sp4WsJA
Многие ругают австр. ВС, а ведь они много прямой пользы приносят, помимо эфемерной "защиты на случай войны". Я бы сам с интересом в такую Армию пошёл послужить, если бы это было условием мой натурализации.
edgar_leitan
Jul. 31st, 2013 06:47 pm (UTC)
Кстати, по поводу Вашего комментария в одном из Ваших постов о якобы отсутствии заметных австрийских сериалов: в 1970-80 делали замечательный венский сериал "Ein echter Wiener geht nicht unter"
("Настоящий венец не пропадёт"), о простой венской семье. Телесериал целиком на венском диалекте, поэтому труднодоступен в языковом отношении даже для немца. И австрийское общество он, как рассказывали, расколол: дескать, вон какой герой -- примитивный венский пролетарий.
А вот эту серию всегда показывают на Новый год, как в России "С лёгким паром": http://www.youtube.com/watch?v=2OeuHZ9pKbc
Я сам уже много лет не представляю себе Нового года без этой серии: Ein Echter Wiener Geht Nicht Unter: Mundl -- Jahreswende.

Есть также известный в России, лёгкий и приятный "Комиссар Рекс". Это всё, конечно, не высокая, элитарная культура, но по-своему неплохие вещи...


Edited at 2013-07-31 06:57 pm (UTC)
denparamonov
Jul. 31st, 2013 07:12 pm (UTC)
-:)
Комиссар Рекс - добротная работа. Но не стильная. Т.е. не заявка на национальную уникальность в кинематографе.
Насчёт семейных саг. Вот вы точно уловили нерв моих соображений, спасибо. Со времен Й. Рота в Австрии очень артикулированно даётся эта вот семейная хроника в исторической перспективе и с подвёрсткой размышлений о предназначении, человеческой природе etc.
Но.
Подобный формат чрезвычайно тяжёл, у него очень медленная ритмика. При этом уникальность каждой семейной истории подчёркивается - трудно обобщать в типажи, в универсальные (общечеловеческие) ситуации. И язык (диалекты и т.д.) - здесь не главное. Надо найти и воплотить на экран ту самую магию, которая есть в австрийской литературе: полыхает горизонт историческими событиями, а в каждой семье своя история... Быть может что-то близкое заявке "Долгая дорога в дюнах", или размеренным, затянутым картинам Бела Тарра? Или непрерывный ситуационный экшн, в духе итальянских и французских комедий, разыгрываемый на столкновении культурных стереотипов? Альпийский нуар с неким фирменным (не-швейцарским) антуражем?

не нашли. Пока в поисках. Об этом свидетельствую.
edgar_leitan
Jul. 31st, 2013 09:07 pm (UTC)
Я, к сожалению, слишком поверхностно знаю австрийское кино. Но я понимаю, что Вы имете в виду.
Есть замечательный австрийский актёр Ханс Мозер и неплохие фильмы с его участием. Но его деятельность протекала до 1964 г.
К примеру, один из фильмов с его участием (1938 г.): http://www.youtube.com/watch?v=QsFX6Os99oE

Есть гениальная и прекрасная венская актриса Роми Шнайдер, которую Вы наверняка знаете. Правда, снимается она в основном во французских фильмах. В чисто австрийских фильмах она воплотила мармеладный образ императрицы Елизаветы (Сисси).
aunt_millicent
Aug. 1st, 2013 07:59 am (UTC)
Спасибо! Я-то ничего не поняла, а вот муж, который в Баварии прожил 6 лет, с удовольствием послушал, и даже сказал, что очень разборчиво говорят. Наверное, сравнивал с крестьянами из глухих деревень...
edgar_leitan
Aug. 1st, 2013 10:04 am (UTC)
Говорят действительно разборчиво: "высокий венский" :)
livejournal
Aug. 2nd, 2013 07:00 am (UTC)
Таинственная венская душа: господин Карл
Пользователь philologist сослался на вашу запись в записи «Таинственная венская душа: господин Карл» в контексте: [...] Оригинал взят у в Таинственная венская душа: господин Карл [...]
( 11 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

August 2018
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Tags

Powered by LiveJournal.com