?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



Интересное ощущение: чувствую себя в Дрездене настоящим, как бы даже природным австрийцем, а не только натурализовавшимся, почти два десятилетия назад невесть откуда в страну Зигмунда Фройда и Карла Крауса "понаехавшим". Во-первых, мой выговор здешние немцы тут же определяют как австрийский, относясь к нему, насколько я понял, с симпатией, почитая "особо мелодичным".

Мне неоднократно говорили, что саксонцы терпеть не могут баварцев, а австрийцев наоборот, весьма уважают. Пока что совершенно не пойму, почему... Так что за свой "бубен" и его возможную "раскраску" в тёмных переулках я теперь относительно спокоен. Когда доброжелатели говорили, что в такой-то район Дрездена (например Prohlis) по ночам лучше не соваться, я ответствовал, что это скорее я своим фэйсом местных треникофорных гопников, ностальгирующих по Адольфу Алоизычу, испугаю не на шутку. Да и не езжу я туда по ночам, бо незачем.


Во-вторых, иногда меня выдают какие-то специфически австрийские словечки и выражения, вроде Heferl вместо Tasse (кружка) и др. Но это дело привычки и внимания. Всё время помнить в универсаме, чтоб не сказать непонятное для здешних, но такое родное венское Sackerl вместо немецкого Tüte (пластиковый мешок или пакет)!

Иногда даже стараюсь нарочно вплетать венские выражения в речь, чем радую коллег и развлекаюсь сам. Скучаю, если честно, по венскому диалекту и выговору, давно ставшему по звучанию домашне-привычным и почти родным.

С удивлением узнал, что здешний саксонский диалект (и при этом целая россыпь говоров) считается "самым противным диалектом во всей Германии" ("der hässlichste Dialekt deutschlandweit"). Такое же мнение слышал ещё в Вене от знакомых. Считаю, что подобного отношения не заслуживает ни один естственный диалект живого языка. Для природного носителя идиома его родная речь ведь всегда естественна, мила сердцу, красива и благозвучна. Поэтому решил на досуге заняться саксонским, благо что в Сети нашлись материалы, а также сравнить его с хорошо знакомым венским.

Наверху можно послушать прекрасную шуточную историю на смачном венском низовом идиоме якобы про новаторскую "инвективотерапию", то есть пользование пациентов с застарелой депрессией добротной порцией богатейшей, самобытно-экспрессивной, неподражаемой венской ругани. Особо и "со значением" рекомендую этот сюжет для тех, кто полагает, будто хорошо знает немецкий язык. В очередной раз убеждаюсь, что по нюансировке выражений, богатству и степени экспрессивности венский инвективный стиль ничем не уступает русскому мату.

Внизу выкладываю осовремененную историю про Красную Шапочку на саксонском диалекте. Иногда подобную речь приходилось уже слышать в Дрездне. Но особенно она распространена, как утверждают местные жители, в окружающих Дрезден мелких городках и весях.

Полагаю, что даже тот, кто не знает немецкого языка, услышит большую разницу между двумя идиомами. Как гласит одно известное выражение: "Ничто так не разделяет Германию и Австрию, как общий язык"...

Comments

( 14 comments — Leave a comment )
komar28
Nov. 20th, 2013 10:03 pm (UTC)
Мне нравится саксонский диалект. Он очень смешной.))

Да, инвективный стиль. ) Кстати, вы знаете об исследование венского Schimpfwortsprache и сравнении с украинским? Забыла фамилию автора, но она на венском университете работет. Похоже на "Хавриловa". )
edgar_leitan
Nov. 20th, 2013 10:05 pm (UTC)
Нет, не знал об этом изыскании. А где о сем можно прочесть?
komar28
Nov. 20th, 2013 10:12 pm (UTC)
Нашла эту ссылку например: http://www.kurier.at/kult/schimpfen-und-fluchen-seid-s-deppert/26.634.841))

edgar_leitan
Nov. 20th, 2013 10:18 pm (UTC)
Leiwaund!!! :)))
komar28
Nov. 20th, 2013 10:20 pm (UTC)
И здесь пост у меня о её исследовании: http://komar28.livejournal.com/21969.html

Там пыталась переводить в русский.)
edgar_leitan
Nov. 21st, 2013 08:36 am (UTC)
Даже при самом адекватном переводе русский не поймёт, в чём прелесть венских ругательств! :))
quatermass
Nov. 20th, 2013 10:47 pm (UTC)
Вену только в этом году открыл для себя и полюбил, остается в Дрезден выбраться. Думаю, в декабре съезжу. Раньше не очень хотелось, заочно казался слишком гэдеэровским и неинтересным, но вы меняете картину.
edgar_leitan
Nov. 21st, 2013 08:34 am (UTC)
Дрезден, конечно, всё ещё гдр-овский, но очень даже интересный :)
Если есть возможность съездить, то почему бы нет?
threeeyedfish
Nov. 21st, 2013 12:27 am (UTC)
После прочитанного меня переполнили эмоции и экзистенциальная тоска оттого, что я не знаю немецкого.
edgar_leitan
Nov. 21st, 2013 08:35 am (UTC)
Превосходный язык! ;))
И философски, пожалуй, самый богатый из основных европейских.
nlzo
Nov. 21st, 2013 08:57 am (UTC)
Сегодня, оказывается Международный день Философии.C праздником, Эдгар!)
P.S. насчет диалектов. Не совсем согласен, что каждый диалект приятен
Например у нас есть "трасянка". Это когда человек говорит на смеси русского и беларуского языка. В основном говорят на такой смеси жители деревень, и наш игемон) по сути это не знание ни русского в полной мере, не белорусского языков. звучит это как то так
https://www.youtube.com/watch?v=tnvpk8CDLNw
PPS В такой юродивой форме высмеивается определенная категория граждан)

Edited at 2013-11-21 08:58 am (UTC)
edgar_leitan
Nov. 21st, 2013 09:18 am (UTC)
Спасибо за поздравления! Хотя какой я философ? Сам даже не знаю кто. Раньше думал, что богослов (по первому образованию) и педагог, религиовед, а также филолог- и историк-востоковед. Теперь получается, что постепенно становлюсь историком-медиевистом. "Всё смешалось в доме Облонских"! :)

Под "диалектами" я разумел издревле и постепенно сложившиеся местные говоры, в основном сельские, но иногда и городские, как, например, венский. Не уверен, что трасянку или суржик можно к таковым отнести. Может быть, это скорее формы сельского просторечия?..

И потом, это Вам, привыкшим к культивированной белорусской речи, они не нравятся. Интересно было бы спросить у носителей самих этих идиомов. Наверное, тут многое ещё зависит от самовосприятия natives, а также от социального престижа их родного говора в их глазах. Это, в конечном счёте, крайне субъективно, как вообще всё, связанное с эстетическим восприятием и истолкованием.

Я думаю, что ностели суржика воспринимают свою речь именно как некультивированное просторечие. А носители многих известных мне немецких диалектов гордятся ими, как наследием предков, и как знаком принадлежности к определёной общности. Тут всё довольно сложно.
semiliranda
Nov. 21st, 2013 01:02 pm (UTC)
Люблю такие культурологические и языковедческие посты!
edgar_leitan
Nov. 21st, 2013 02:01 pm (UTC)
Спасибо :)
( 14 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Tags

Powered by LiveJournal.com