?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Нашёл в Сети очень толковую и полезную рецензию петербургского латгалиста А. Андронова на относительно недавно изданную по-английски "Краткую грамматику латгальского языка": N. Nau, A Short Grammar of Latgalian, München: LINCOM 2011. Языковеды о ней наверняка знают, но, возможно, что ею заинтересуются и те, кто занимается балтийскими языками из соображений приватного интереса. Почитать и/или скачать эту рецензию можно здесь: http://www.genling.nw.ru/Staff/Andronov/publicat/NauLGrec.pdf
Саму грамматику я заказал в одной из немецких университетских библиотек. Платить за небольшую книжицу 55 или 60 евро показалось мне чрезмерным.

Кроме того, обнаружил незнакомый мне прежде и показавшийся довольно любопытным латгальско-русско-латышский разговорник, изданный применительно к нуждам латгльцев, в энном поколении живущих в Сибири. К сожалению, документ этот располагается на сайте (scribd.com), требующем оплату (подписку) за скачивание материалов. Просто почитать в режиме онлайн возможно бесплатно. Может быть, у кого-нибудь из моих читателей есть доступ к этому сайту, и можно было бы скачать этот разговорник в виде пдф-ки? А я бы сказал "спасибо" и научил бы в благодарность какой-нибудь санскритской мантре, дарующей бессмертие!

Посмотреть указанный разговорник можно: ЗДЕСЬ.

Comments

( 25 comments — Leave a comment )
edgar_leitan
May. 22nd, 2014 09:04 am (UTC)
Большущее спасибо!!!

А вот обещанные драгоценные мантры: https://www.youtube.com/watch?v=i_xPm6d8RF4
tesuk17
May. 22nd, 2014 09:39 am (UTC)
:))))
rwalk
May. 21st, 2014 06:51 pm (UTC)
А файл самой грамматики вам не нужен уже? В недрах интернета он тоже есть.
edgar_leitan
May. 22nd, 2014 08:58 am (UTC)
Ну разумеется, нужен!!! :) А то я заказал книжку где-то в университетской библиотеке в Германии с намерением её скопировать. Но пока дойдёт...
rwalk
May. 22nd, 2014 12:49 pm (UTC)
Попробуйте скачать с

http://en.bookfi.org/book/1512439

Дайте знать, как получится (или нет). К сожалению, скан грязноватый - если это будет раздражать, то я могу почистить.
edgar_leitan
May. 22nd, 2014 01:25 pm (UTC)
Огромное Вам спасибо!!!!! Копия вполне приличная. Некоторая окрашенность страниц там оттого, что скопировали не как текст, а как фотографию. Эх, книжку эту уже заказал через университет. Если б сразу была эта пдф-ка, то и не заказывал.
buddhistmind
May. 21st, 2014 07:28 pm (UTC)
Спасибо большое!

Как-нибудь расскажите, пожалуйста, как для вас, как для нэйтива, соотносятся латгальский с латышским и литовским. Латгальский, вообще, это более "архаический" латышский? Ничего не знаю о латгальском почему-то.

(для особо одарённых: я могу прочитать об этом обо всём на десяти языках -- мне интересно мнение Эдгара как нэйтива)
edgar_leitan
May. 22nd, 2014 09:39 am (UTC)
Мнения разнятся: диалект латышского или отдельный язык. Во всяком случае, латыши, так назывемые "балтийцы", слышащие латгальский впервые, утверждают, что практически ничего не понимают. Но то же самое могут утверждать и не отягощённые филологическим слухом русские, слушающие украинскую или белорусскую речь. На самом деле, языки, конечно, достаточно близкие. Но для меня с детства было ясно противопоставление латгальцы vs. латыши-нелатгальцы. Здесь граница проходила и по конфессиональному признаку, хотя сейчас это уже далеко не всегда "работает".

Если бы латгальцев было не 150-200 тыс. человек, а хотя бы раз в 10 или в 20 больше, и до сих пор они бы жили до Полоцка и Пскова или даже Новгорода, как некогда, да история была бы совсем другая (этакая совсем иная виртуальность...), можно было бы представить себе, что латгальцы (латгалы) развились бы в отдельную от балтийских латышей политическую нацию. Но в настоящей (политической) ситуации говорить об этом абсолютно нецелесообразно, это лишь на руку большому восточному соседу.

С точки зрения грамматической б.-м. нормативный (литературный) латгальский сохранил более архаичные черты, нежели западно-латышский. С другой стороны, в средне-латышских диалектах многие из этих архаизмов сохраняются. В лексике (в повседневном узусе) имеются отличия. Но наблюдается и сильная интерференция "официального" латышского и латгальского идиомов в Латгалии -- из-за отсутствия преподавания латгальского в школах. И тут в качестве чрезвычайно негативного фактора для стабилизации и позитивного развития латгальского языка добавляется повсеместный билингвизм латышей Латгалии (или даже латышско-латгальско-русский трилингвизм) из-за огромного процента русскоязычных именно в восточной Латвии.

С точки зрения фонетики, отдельных архаичных черт и даже лексики латальский имеет скорее параллели в литовском, отличаясь от "общенационального" латышского. Ну и у подавляющего большинства латгальцев, говорящих на "государственном" латышском идиоме, сохраняется характерный, заметный акцент из-за сильно разнящейся слоговой интонационной системы. В латгльском вообще нет характерной для центрально-латышского ровной длительной интонации, но -- прерывистая и падающая, а кое-где (в селонских говорах) -- восходящая.
buddhistmind
May. 23rd, 2014 09:25 am (UTC)
Ух ты! Вот это да! Спасибо огромное, это просто прекрасно!
edgar_leitan
May. 23rd, 2014 10:22 am (UTC)
:)
petrark
May. 21st, 2014 08:02 pm (UTC)
Кстати, это я попросил Алексея выложить на сайт свою рецензию :-)
petrark
May. 21st, 2014 08:03 pm (UTC)
А саму грамматику читал и комментировал в рукописи. Автор - замечательный специалист и первоклассный учёный.
edgar_leitan
May. 22nd, 2014 09:20 am (UTC)
А где работает Николь Нау? Я так понимаю, она балтистка?
petrark
May. 22nd, 2014 05:54 pm (UTC)
Специалист по латышскому и финскому, теперь вот и по латгальскому. Она профессор университета им. Адама Мицкевича в Познани.
edgar_leitan
May. 22nd, 2014 09:14 pm (UTC)
У моих друзей и бывших коллег в Брносском университете финский язык тоже сопричтён к балтистике.

Интересно, а где г-жа Нау училась латгальскому? Пособия-то, существующие до сих пор, за редким исключением так себе. Да и литература доступна в основном только в Латвии. Наверное. всё-таки ездила в Латгалию. Хотя да, и г-жа Лейкума же действует в Сети :)
petrark
May. 23rd, 2014 06:58 am (UTC)
Николь долго жила и работала в Риге, насколько я знаю.
edgar_leitan
May. 23rd, 2014 10:23 am (UTC)
Ясно :)
edgar_leitan
May. 22nd, 2014 09:15 am (UTC)
Прекрасно, спасибо и Вам, и ему! Я познакомился с Алексеем в Питере несколько лет назад. К сожалению, встречались лишь один раз (или два раза?). Мне понравился их уютный балтийский кабинет :)
petrark
May. 22nd, 2014 05:48 pm (UTC)
Да, славный кабинет :-)
lai_saulaini
May. 22nd, 2014 11:20 am (UTC)
Здравствуйте, уважаемый Эдгар, латгальско-латышско-русский разговорник можно получить по ссылке http://www.latgalec-ru.narod.ru/publikacii/SV.htm (это сайт Ачинского латгальского общества). Позволю также обратить Ваше внимание на то, что на следующей неделе, 29-30-го мая, в Любмине (около Грайфсвальда)будет проходить конфереция по синтаксису и морфологии балтийских языков, в которой, в том числе, будут участвовать А.В.Андронов и Н.Нау. Подробную информацию и программу можно посмотреть здесь: http://www.baltistik.uni-greifswald.de/wissenschaftliche-tagungen.html

С уважением,
Екатерина
edgar_leitan
May. 22nd, 2014 11:55 am (UTC)
Большое спасибо, уважаемая Екатрина! Разговорник я уже скачал. На конференцию вряд ли смогу поехать, хоть это и не так далеко от меня: увы, это не по моей (официальной) специальности, да и подготовить за этот срок ничего бы не успел. Жалко :(
petrark
May. 22nd, 2014 05:55 pm (UTC)
А, ну вот меня звали на эту конференцию, но я отказался, потому что в то же время буду на другой. Программа занятная, спасибо за ссылку.
sumerumeru
Jul. 17th, 2014 06:36 am (UTC)
Андронов, конечно, умница. Не ожидал здесь встретить его имя, тем более приятно.
edgar_leitan
Jul. 17th, 2014 12:32 pm (UTC)
Не ожидали встретить? Совсем, значит, плохого мнения об этом "здесь"? ;)
( 25 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Tags

Powered by LiveJournal.com