
Вниманию любителей смачной санскритской всячинки предлагается ещё один стишок, содержащий названия всеx основных типов композитов: татпуруша, кармадхарая, бахуврихи, двандва, двигу, авьяибхава. Занимавшиеся санскритом хотя бы на самом элементарном уровне должны представлять себе, что это за композиты и чем они отличаются друг от друга. Однако известен стишок-kārikā, сочинённый в размере арья, где эти специальные термины можно прочитать как самые обычные слова, имеющие своё конвенциональное значение. Получается забавно:
dvandvo dvigur api cāham, madgṛhe nityam avyayībhāvaḥ /
tatpuruṣa karmadhāraya, yenāhaṃ syāṃ bahuvrīhiḥ //
Дословный перевод:
"Я женат (dvandva), а кроме того, у меня есть две коровы (dvigu). В моём доме постоянно (всё) без именений (avyayībhāva). О Его (царя) слуга (досл. "человек") (tatpuruṣa)! Дай (мне) работу (karma dhāraya), чтобы я в результате (yena, досл. "тем самым") разбогател (досл. "стал тем, у кого много риса": bahuvrīhi)".
Индийские традиционные грамматисты очень любят подобные шуточные стишки, призванные сделать изучение санскрита не только высоким и трудным интеллектуальным приключением, но иногда и весёлым развлечением. Кроме того, это позволяет запомнить термины для обозначения всех основых классов именных композитов (есть и глагольные, о которых из начинающих мало кто помнит: префиксальные и т. н. конструкция "чви": kṛṣṇīkaroti, avyayībhavati, etc.).