На это я ответил, что изучать санскрит по традиционным грамматическим трактатам, конечно, можно, если имеются соответствующие учителя. Однако грамматическая шастра является одной из самых трудных в силу своего "высокотехнического" содержания, то есть сложнейшей системы грамматического метаязыка. Кроме того, овладение этой "областью традиционного экспертного знания" (корректный перевод термина śāstra; хотя в русскоязычной литературе можно встретить скорее неправильное — шастры как "священные тексты" или "учебники") требует заучивания наизусть огромного количества правил, в виде кратких сутр или каких-нибудь более развёрнутых карик, а также овладение способами их правильного чтения и истолкования. Всё это не просто чрезвычайно трудоёмко, требуя невероятной усидчивости (а зачит, и необычайно сильной мотивации), но и потребует для совершенного овладения очень многих лет упорного труда. Когда я написал, что порядка 15-20 лет, то мой собеседник, кажется, не совсем поверил.
Но что получим в результате на выходе, если предположить, что человек занимается этой наукой много лет, имея доступ к общению с пандитами-вайякаранами? У нас, вероятно, будет знаток древнеиндийской грамматической традиции, но не умеющий читать и разбирать ничего другого, кроме этих грамматических трактатов, или образовывать по выученным правилам те или иные грамматические формы.
За недостатком времени он не сможет глубоко изучать ни философские тексты разных направлений мысли и кружков, ни поэзию или иную изящную литературу, как и всё остальное. Обо всём этом мне жаловались несколько лет назад в Бенаресе молодые ребята, талантливые и учёные аспиранты Бенаресского университета, специалисты как раз по грамматике (кстати, я даже заснял с ними маленький эпизод в Benares Hindu University).
Что касается изучения "разговорного санскрита". С одной стороны, я могу лишь поощрять в европейских (а также российских, украинских, белорусских, неважно) энтузиастах тягу к попытке испoльзовать санскрит в качестве языка живого общения. Это даёт сильный импульс к дальнейшему занятию классической индийской культурой и специально словесностью, спoсобствует вдохновению и захватывает воображение. С другой стороны, вот чего тут быть просто никак не может — нельзя начать на санскрите полноценно разговаривать, пройдя какие-то курсы of Spoken Sanskrit, которые вот уже 17 лет ведёт в центральной Европе (а в последнее время и в Австралии, и в Украине) мой старый друг д-р Садананда Дас, преподаватель санскрита в Лейпцигском университете, или в США какие-нибудь учителя из Samskrta Bharati.
На этих курсах можно научиться перестать бояться санскрита как разговорного языка, пытаясь активно составлять и произносить фразы и изучая современную санскритскую лексику. Чему определённо научиться нельзя, это настоящему пониманию содержаний дискуссий традиционных учёных пандитов (вроде ЭТОЙ). Иначе говоря, понимание беглой речи традиционного санскритоязычного учёного требует многолетней начитанности в текстах самых различных жанров, прежде всего философских, и комментаторской литературы.
Плодотворным изучение всей этой литературы будет, лишь если оно ведётся много лет со знающими учителями, неважно, индийцами или компетентными учителями-европейцами. Что касается изучения основ санскритской грамматики, то для быстрого овладения умением ориентироваться в системе языка вполне достаточно пройти вводный курс по одному из европейских учебников или грамматик в течение трёх-четырёх семестров (то есть полутора-двух лет), после этого (или почти параллельно) переходя к чтению неадаптированной литратуры. Что касается туземной грамматической системы, то её можно оставить на закуску, в качестве ювелирного делания: тонкой полировки и отделки уже имеющихся знаний.
Увы, и такой путь практически невозможен без компетентных учителей. Самостоятельно, наверное, можно изучить по учебникам основы языка и худо-бедно научиться читать относительно простые тексты Панчатантры или Хитопадеши, а также Махабхараты, Рамаяны или Пуран. Однако и эти классические тексты, иногда кажущиеся простыми, могут содержать целый ряд проблем, разрешить которые может лишь человек с филологической выучкой, да и то не всегда. Что касается сложнейших философских текстов, вроде читаемой мною (в последние месяцы с одним моим учеником на импровизированых еженедельных семинарах) "Ньяяманджари" Джаянта Бхатты, основу которого составляет разноуровневый диалектический агон представителей самых разнообразных философских школ древней Индии, то для их адекватного понимания требуется, помимо знания санскрита на самом высшем уровне, ещё и знание особенностей воззрений всех вовлечённых в дискуссии древнеиндийских школ мысли.
Подытожим: даже и самостоятельное изучение санскрита, как и любая высшая умственная деятельность (изучение сложных классических языков, математика и т. п.), развивает сознание и изостряет ум. Однако это специфичское жизненное делание требует полной самоотдачи и чрезвычайно много времени и усилий. Мне представляется, что наиболее плодотворным всё это будет (etat sarvaṃ phalavad bhavati/bhaviṣyati) лишь при сочетании серьёзной европейской академической выучки с некоторым опытом общения с традиционными пандитами. При этом следует понимать, что быстро здесь ничего и никогда не будет, и что санскритом и необозримым морем текстов на нём невозможно "владеть", но лишь постепенно, шаг за шагом, терпеливо "овладевать".