Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

Подражание Панчатантре



स बिडालको लकाराणां समानाधिकरण्यमेतस्मिन्व्याकरणेऽधीतुं वाञ्छेत्किन्तु तस्य सनखाः पादा वर्तन्ते ॥ अरे बिडालक । न त्वं व्यसितुमर्हत्येतत्पुस्तकं स्वनखैरिति मम प्रार्थना ॥ नैष ग्रन्थो विच्छेदनाय परन्त्वध्ययनायैवेति यावत् ॥ तस्मादपसर इति परितापेन​ वावदीमि तस्मै बिडालाय ॥

यथोक्तं कुत्रचित्केनचित्

पक्षिणो न भवन्तीह ग्रन्थोऽयं न तु नीडकः ।
मा दारीः पुस्तकं वै तल्लकारा हि न भोजनम् ॥ इति सर्वस्मिल्ँलोके सुप्रसिद्धम् ।

"Этот котёнок хотел бы выучить из этой (французской) грамматики согласование времён, однако у него имеются лапки с коготками. "О котик! Не разрывай своими когтями эту книжку!" — умоляю я. "Книжка эта — не для того, чтобы её разрывали, но только лишь для изучения!" — так-то вот. Поэтому с болью громко снова и снова говорю этому коту: "Убирайся!"

Как некто где-то сказал:

"Здесь птичек нет, сиe — всего лишь книжка, не гнездо!
Её не разрывай! Ведь времена и наклонения — не пища," —

это прекрасно известно во всём мире."

(Хозяин котика и фотографии — В. Д. (https://vk.com/vidyapati), развитие идеи и санскритский текст мои)
Tags: безделицы, котеги, крохотки, приколы, санскрит, санскритушечки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments