Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

Categories:

Материалы к исследованию санскритских шастр (1)



Для изучения Вайшешикасутр(ы) [основополагающего текста индийской натурфилософии, 1-2 вв. н. э.] наиболее важным является комментарий Чандрананды (10 в. н. э.), самый старый из сохранившихся и дошедших до нас комментариев, наблюдения над которым позволяют понять многие нюансы герменевтики санскритских шастр (систем традиционного экспертного знания).
Приводим ниже комментарий Чандрананды на сутру 1.1.3:

tadvacanād āmnāyaprāmāṇyam (VaiS 1.1.3)
tad iti hiraṇyagarbhaparāmarśaḥ. hiraṇyaṃ reto ’syeti kṛtvā bhagavān maheśvara evocyate. āptenoktatvasya satyatāvyāptatvād ihāptena hiraṇyagarbheṇoktatvād āmnāyasya prāmaṇyaṃ sādhyate. īśvaraś ca sādhitas tanubhuvanādīnāṃ kāryatayā ghaṭādivad buddhimatkaṛtṛkatvānumānena.

„Авторитет традиции следует из (того, что это) Его высказывание.
(Слово из сутры) tad° ("его") — это упоминание Хираньягарбхи [hiraṇyagarbha, досл. "Тот, у которого золотой зародыш"]. Сказав "Тот, у которого золотое семя", (автор Сутры) говорит конкретно о Всевышем Великом Господе [Бхагаван Махешвара, т. е. Шива]. Поскольку то, что сказано (любым) авторитетом, идентично истине, и поскольку [это, т. е. Сутра 1.1.2] было сказано Хираньягарбхой, который в нашем мире является (безусловным) авторитетом, тем самым доказывается авторитет(ность) традиции. A (бытие) Господа доказано посредством логического вывода о том, что у тела, Земли и т. д. имеется разумный Создатель, поскольку (они) являются продуктами творения так же, как горшок и т. д.“

Примечания:

Данный комментарий интересен своей шиваитской интерпретацией кеннинга "Хираньягарбха", который обычно относится к богу Брахме, при этом слово "гарбха" в сутре интерпретируется Чандранандой как "зародыш", а не как "лоно", и парафразируется в комментарии как "ретас" (семя).

Доказательство авторитетности традиции посредством указания на её божественное происхождение является наглядным примером силлогизма, где обыгрывается логический аргумент, основанный на понятии "вьяпти" (досл. "пронизанность").

В некоторых комментариях термин "аптавачана" объясняется следующим образом:
āptavacanaṃ ca āptavacanaṃ ca āptavacanam, то есть "Аптавачана — это как авторитетное (само по себе) высказывание, так и высказывание авторитетного лица".

Вторым силлогизмом Чандрананда даёт своего рода индуктивное доказательство бытия Бога: от наблюдаемого творения к разумному Творцу. Бог-Творец, творящий мир и всё, что в нём, имплицитно сравнивается с гончаром, делающим на своём круге глиняный сосуд.

Форма орудного падежа kāryatayā от абстрактного существительного kāryatā (досл. "факт сделанности") является примером предикативного инструменталиса, что необходимо учитывать всякому, пытающемуся адекватно понимать санскритские комментарии, написанные "шастрическим стилем". Теоретически здесь могла бы быть идентичная по значению форма kāryatvena.

(Текст дан по критическому изданию Muni Jambuvijayaji, Baroda 1961.)
Tags: индология, наблюдения, наука, санскрит, шастры
Subscribe

  • Экспериментальные переводы санскритской поэзии

    Йогавасиштха 1.16.27 sakalaguṇajayāśā yatra baddhā mahadbhis tam arim iha vijetuṃ cittam abhyutthito ’ham / vigataratitayāntar nābhinandāmi…

  • Χριστός ἀνέστη

    सनातनो य इह समागतोऽप्यधो नरात्मजो नरगुरुतां जगाम सः । नृपीडितोऽभवदधमो यथा नृणां मृतोत्थितो विजितयमः सुतारणः ॥ sanātano ya iha samāgato ’py adho…

  • Моему одношкольнику профессору Владимиру Емельянову 55

    ओतूनां प्रवरस्य जातिदिवसे लोकेश्वरो यः श्रुतः आचार्यस्त्वितिहासशास्त्रविदुषां यो विश्वविद्यालये । आशासे सुविरोगतां गतशुचं तस्मै तथा मानसम् भूयासू…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments