?

Previous Entry | Next Entry

Наткнулся вот случайно на интервью с Борисом Гребенщиковым

"-- Чем сейчас заняты ваши мысли?

— Делаю шестую или седьмую, а может, десятую редакцию перевода на русский язык "Бхагавадгиты".

— Существующие вас не устраивают?

— Все переводчики увлекаются цветистостью языка, не задаваясь мыслью, что у индусов в третьем веке до нашей эры было несколько иное отношение к слову. Тогда это воспринималось легко и естественно, а сейчас, в теперешней России, такая пестрота лишь мешает понять смысл сказанного. Поэтому и хочу сделать нормальный перевод, чтобы людям наконец стало ясно, о чем эта книга.

— Сколько времени уже занимаетесь этим?

— Около десяти лет. Делаю перевод за переводом, потом сравниваю с другими работами, смотрю, что упустил, начинаю исправлять... Пока примерно треть приведена в более-менее нормальное состояние.

— Там объем ведь небольшой.

— Восемнадцать глав. Маленькая книжечка. Но важная.

— Работаете с санскритом?

— Сличаю два-три английских перевода с русскими, смотрю подстрочник первоисточника. Поэтому работа идет медленно. Но я никуда не спешу."

............................................................................................

Эх, уважаемый мной маэстро, ну не надо новых переводов Бхагавадгиты, ну пожалуйста, ну очень вас прошу! Тем более от человека, не знающего санскрита, а "сличающего" английские переводы с русскими. И тем более считающего, что Гита -- произведение аж 3 века ДО нашей эры, и полагающего, будто на субконтиненте в этот период были "индусы". Ну почему всякий дилетант рвётся древние памятники письменности тут же переводить и издавать? Ну переводите в стол, себе и близким друзьям на радость, но только не издавайте! Охx...

Б. Л. Смирнов, хотя и был в санскрите, практически, самоучкой, но язык он знал, и переводы его, при всех конкретных огрехах, очень даже неплохие. Перевод Семенцова действительно "цветист" и зарифмован, но Семецов был востоковедом. Есть ещё, как мне подсказал коллега, перевод Эрмана, также профессионального индолога (однако про него не могу ничего конкретного сказать, так как пока что в него не углублялся). Про Гиту "как она есть" я не говорю, этот перевод с перевода предназначен для специфической религиозной общины. Ну и ещё какие-то русские переводы Гиты гуляют по Сети (например, вот ЭТОТ, с пословным грамматическим разбором). Видимо БГ рассчитывает на дуновение объемлющего его "Мирового Духа", для чего знанием языка и ясным пониманием оригинала, а также комментаторской традиции утруждаться не следует.

Про "иное отношение к слову" у древних индийцев: странно слышать это суждение от БГ, который санскрита не знает. Разумеется, другое. Однако филологи-востоковеды знают об этом отношении лучше, нежели певец "фикуса религиозного".

Comments

( 47 comments — Leave a comment )
(Deleted comment)
edgar_leitan
Apr. 2nd, 2018 06:29 pm (UTC)
Про переводы на английский и на другие языки говорить нечего, так как их практически невозможно сосчитать.
Міхал Залескі
Apr. 2nd, 2018 06:54 pm (UTC)
.
Сам, калі нешта падобнае раблю для дзяцей і ўнукаў, называю тое пераказам прачытанага, а не перакладам.
edgar_leitan
Apr. 2nd, 2018 07:00 pm (UTC)
Re: .
Гребенщиков назывет это не пересказом, а переводом. И делает он это не для близких родственников, а для широкой публики. Но непонятно, в чём ценность такого пересказа. Видимо, в том, что его сделал Гребенщиков.

Edited at 2018-04-02 07:02 pm (UTC)
Re: . - scholarpunk - Apr. 2nd, 2018 08:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mmnt - Apr. 3rd, 2018 02:43 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Apr. 3rd, 2018 05:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mmnt - Apr. 3rd, 2018 05:12 pm (UTC) - Expand
klausnick
Apr. 2nd, 2018 07:14 pm (UTC)
От таких самопальных «переводов» почему-то больше всего страдают Бхагаватгита и Дао дэ цзин. Изучением языка оригинала такие «переводчики» не заморачиваются.
edgar_leitan
Apr. 2nd, 2018 07:31 pm (UTC)
Модные произведения, вот их всякий и горазд переводить.
модная бхагавадгита - scholarpunk - Apr. 2nd, 2018 08:05 pm (UTC) - Expand
sumerumeru
Apr. 2nd, 2018 07:16 pm (UTC)
Эрмана почему позабыли?
edgar_leitan
Apr. 2nd, 2018 07:30 pm (UTC)
Я его пока не смотрел. Знаю, что есть. Вроде бы и ещё какие-то имеются.
aba_g
Apr. 2nd, 2018 07:46 pm (UTC)
Насколько трудно перевести, что есть почти непереводимое, настолько оно изящное, я понял давно, когда пытался понять эту строку из Йога-сутры Патанджали
योगश्चित्तवृत्तिनिरोधः yōgaścittavr̥ttinirōdhaḥ
edgar_leitan
Apr. 2nd, 2018 08:00 pm (UTC)
Почему невозможно перевести и понять? Здесь лишь некоторая сложность с термином "читта", обозначающего сознание (как матрицу психологических событий), при этом не различающегося с тем, что современная психология называет "подсознанием".

"Йога есть подавление (разных видов) активности сознания" (разумеется, понимаемого не как антитеза к подсознанию или бессознательному).

Я понимаю, что Вы имеете в виду. Но на самом деле ничего особенно изящного (с точки зрения индийской эстетики) в этой дефиниции нет, это лишь так кажется человеку, не привыкшему к именному стилю санскрита. Такой стиль вполне обычен в комментаторской литературе и текстах сутр.

При переводе вовсе необязательно (и, действительно, практически невозможно) сохранять подобный стиль. Но зачем это пытаться делать?

Edited at 2018-04-02 08:04 pm (UTC)
(no subject) - aba_g - Apr. 2nd, 2018 08:49 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Apr. 2nd, 2018 08:59 pm (UTC) - Expand
(no subject) - aba_g - Apr. 2nd, 2018 09:13 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Apr. 2nd, 2018 09:47 pm (UTC) - Expand
(no subject) - aba_g - Apr. 3rd, 2018 08:48 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Apr. 3rd, 2018 03:01 pm (UTC) - Expand
(no subject) - aba_g - Apr. 3rd, 2018 04:57 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Apr. 3rd, 2018 05:02 pm (UTC) - Expand
(no subject) - philippika - Apr. 2nd, 2018 10:52 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Apr. 2nd, 2018 11:08 pm (UTC) - Expand
(no subject) - philippika - Apr. 3rd, 2018 06:57 pm (UTC) - Expand
scholarpunk
Apr. 2nd, 2018 08:15 pm (UTC)
> будто на субконтиненте в этот период были "индусы".

Субконтинент был?.. Значит, и индусы были!.. А что не те, что сейчас - их проблемы!



(Deleted comment)
edgar_leitan
Apr. 2nd, 2018 09:47 pm (UTC)
:))
(no subject) - amritasilveria - Apr. 2nd, 2018 10:22 pm (UTC) - Expand
(Deleted comment)
(no subject) - amritasilveria - Apr. 2nd, 2018 10:38 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Apr. 2nd, 2018 11:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - amritasilveria - Apr. 2nd, 2018 11:55 pm (UTC) - Expand
enki_clever
Apr. 3rd, 2018 12:07 am (UTC)
Ну, ладно, когда не читая осуждают, но тут осуждают ещё ненаписанное:)
edgar_leitan
Apr. 3rd, 2018 01:12 am (UTC)
Вы осуждения от комментария на интервью не отличаете?
(no subject) - enki_clever - Apr. 3rd, 2018 01:17 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Apr. 3rd, 2018 10:57 am (UTC) - Expand
(no subject) - enki_clever - Apr. 3rd, 2018 01:59 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Apr. 3rd, 2018 02:44 pm (UTC) - Expand
(no subject) - enki_clever - Apr. 3rd, 2018 03:00 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Apr. 3rd, 2018 05:04 pm (UTC) - Expand
(no subject) - enki_clever - Apr. 3rd, 2018 05:19 pm (UTC) - Expand
doktorhaider
Apr. 3rd, 2018 04:31 am (UTC)
Гребенщиков в своём отношении к сложным культурным явлениям вполне традиционен: "дайте русскому мальчику карту звездного неба, и он вернет вам её исправленной".
edgar_leitan
Apr. 3rd, 2018 10:56 am (UTC)
Очень похоже на то :)
p_tzareff
Apr. 3rd, 2018 05:19 pm (UTC)
Да пусть развлекается. Я что-то не вижу целевой аудитории. Трудно представить тех, кто отнесётся всерьёз к этому продукту, если он будет опубликован.
edgar_leitan
Apr. 3rd, 2018 05:35 pm (UTC)
Почитатели БГ, опять же любые гуманитарии-неиндологи. Бхагавадгита -- это модно.
(no subject) - p_tzareff - Apr. 3rd, 2018 06:03 pm (UTC) - Expand
Виктория
Nov. 28th, 2019 09:10 am (UTC)
БГ больше 10 лет своего жизненного времени тратит на это дело. Предполагаю у него сильнейший позыв от Бога в сердце. Многие его поклонники только так и узнают о Великой Песне Бога.
( 47 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

June 2023
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Tags

Comments

  • edgar_leitan
    5 Jun 2023, 10:29
    Обычно рѣчь идетъ не о христiанскомъ или религiозномъ смиренiи, а просто о томъ, что гордыня не всегда хороша. Ученому было бы неплохо сознавать, что онъ не всегда все знаетъ, что не всегда правъ и…
  • edgar_leitan
    5 Jun 2023, 10:14
    «гордыня/смирение»
    Если для учёного терминологически неприемлемы эти слова, можно сказать иначе: тщеславие/скромность.
    «Тще-» говорит говорит о преувеличении значения собственного знания, то есть…
  • edgar_leitan
    5 Jun 2023, 09:37
    Листов: в смысле -- типографских?
    Это много, но причём тут добродетель смирения?
  • edgar_leitan
    5 Jun 2023, 09:37
    на основе всего вышесказанного, ещё поэтический вариант:

    Когда храбро-грубый Кхара ¦ к ашраму направил стопы |
    Те же недобрые знаки ¦ узрели Рама с Лакшманом ||
  • edgar_leitan
    5 Jun 2023, 06:40
    Набирать 400 листов рукописи - это смирение
Powered by LiveJournal.com