Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

Category:

О пруде и труде




Решил с оказией санскритизировать известную русскую пословицу. Вот какая санскритская шлока из этого получилась, в стиле "гемм мудрости" Панчатантры или Хитопадеши:

मीनकस्तु न लप्स्येत प्रयत्नेन विना ह्रदात् ॥
स्वप्नोऽयं धीवरस्याहो तेषां हा मुखवल्गनम् ॥

mīnakas tu na lapsyeta prayatnena vinā hradāt /
svapno ’yaṃ dhīvarasyāho teṣāṃ hā mukhavalganam //

Без труда не вытащить и рыбки из пруда!
Однако каждый рыболов
Мечтает, чтоб его улов
Запрыгнул прямо в рот.

One will not get without effort a single fish out of a pond;
but the fisherman’s dream — hey, they spring directly from the pond into his mouth!
Tags: крохотки, мои сочинения на санскрите, приколы, санскрит, санскритушечки
Subscribe

  • Консерватизм как знак

    В наше время, когда в Европе и в США мейнстримовые представители "всего прогрессивного человечества" произносят слово "консерватизм" с той же…

  • Об одном альтернативном хронотопе

    Узнал от Владимира Емельянова, что новый роман Александра Соболева "Грифоны охраняют лиру", в котором якобы представлена альтернативная история…

  • Метафизика: взгляд назад

    Когда я был в юности членом Societatis Iesu, мне довелось в Иннсбрукской коллегии ордена в 1993-94 гг. лично познакомиться и регулярно общаться с…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments