?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Слушаю на ЮТ передачи, где разные люди рассуждают про "латгальскую идентичность" (на латгальском и "обще"-латышском идиомах). Связывают её со множеством факторов: с землёй, с языком, с воспитанием в "латгальском духе" (что бы это ни значило). При этом я, живущий уже более четверти века вне Латвии полулатгалец, постоянно внутренне с сильным раздражением исправляю латгальскую речь "истинных" латгальцев, полную совершенно ненужных русских и западно-латышских "варваризмов", а также грубо-неправильные грамматические формы (с передвинутым на конец слова инфиксом возвратности глагола, который в латгальском, как и в литовском, стоит сразу же за префиксом, в отличие от общелатышского нормативного идиома) и интонации многих говорящих (как, например, многими подсознательно перенятая из общелатышского, но не существующая в латгальской фонетической системе "протяжная" интонация, заменяющая прерывистую или падающую). Кое-кто мне пытается говоритъ о "дальнейшем развитии" языка, я же, увы, вижу лишь углубляющуюся порчу и стихийно продвигающуюся креолизацию, затрагивающую идиом уже не только кое-где лексически и фонетически, но на уровне самой системы. Противостоять этим тенденциям могла бы контролируемая нормативизация и систематическое изучение идиома в школах (тем более что на латгальском существует вплне приличная литературная традция), но по разным причинам этого почти не происходит.

Другая тема. Практически все твердят об "открытости" и гостеприимстве латгальцев. Однако то, что на индивидуальном и культурном (в бытовом понимании) уровне приятно и со стороны "как бы" радует, для этноса (или субэтноса, если угодно, считая латгальцев особой частью латышского этноса) это, с точки зрения долговременной перспективы его сохранения, абсолютно губительно. Одно дело сотни миллионов носителей языка, а совсем другое -- сотни полторы тысяч. Эта готовность латгальцев с лёгкостью растворяться в каком угодно чужом, лишь бы о них (не дай Бог!) не подумали плохо, не может не сыграть с небольшим этносом роковую шутку.


UPD: В Латгалии эта черта -- "гостеприимство" -- постоянно тематизируется, пpичём непременно в паре с "открытостью". Но это вовсе необязательно парные категории. В ситуации общения латгалец почти всегда немедленно перейдёт на язык иноязычного собеседника, будь то русский или латыш-нелатгалец. Это "открытость" чужому в ущерб своему. Видимо, столетия иноязычной власти (Польши и Российском Империи) не прошли даром, породив этот пресловутый глубокий комплекс неполноценности, который почему-то с чувством самодовольства и гордости называют "открытостью".

У арабов-бедуинов гостеприимство -- высшая добродетель. Но там и близко нет "открытости" для внешних.

Как стратегия избегания конфликтов с доминирующими политически или численно чужаками и тактического выживания этноса это имеет некоторый смысл, но в плане долговременной перспективы она губительна. До последних десятилетий, особенно до начала советской оккупации, Латгалия спасалась своей традиционной для бедного католического края многодетностью. Теперь же ситуация коренным образом изменилась.



Jūceigi izaklausa – tī, kuri vysvairōk runoj par latgaliskū patriotismu aba identitati, cīši pīsaistūt itūs obejus pi zemis un nazkaida naizprūtamō „latgaliskō gora“ (kū tys varātu konkreti nūzeimōt, izjamūt pōrdesmit vysim zynomūs stereotipu?), navys pi volūdys, un tikai pi jōs vīnys, nasajādz, ka poši latgaliski runoj vysai nakūptai. Prūti, „kā es māku, tā es maunu“. Pīm. latgalīšu volūdā navā taida vōrda „atcerētīs“: na piec formys, na piec byuteibys. Atgrīziniskīs infikss „sa/za“ latgaliskajā idiomā konsekventai jōlītoj piec prīdekļa (prefiksa), teiši tai, kai ari leišu volūdā: "pīsaturēt", navys dubultojūt — pīsaturētīs voi vēl sliktōk — *pīturētīs, utt., kai tys vyscaur vārojams nakūptajā, sovpateigajā riezeknīšu runā. Bet eistineibā navā ari nikaida latgalīšu vōrda *“atsacerēt“. Acimradzūt, vairōkumam aizamiersa, ka *„atcerētīs“ vītā pareizi latgaliski byutu jōsoka „pīminēt“. Un tūs pīmārus var turpynuot gona ilgai. Kauns, ka taidys lītys kreit acīs teiši ōrzemēs jau godusymta ceturksni dzeivojūšam latgalīšam, prūti taidam, kuram, sprīžūt piec vysim „eistynūs patriotu“ nūteikumim, nimoz nadreikstātu par latgalīti sauktīs.

Atvierteiba navā nūteikti vīns un tys pats, kai gataveiba sasajaukt ar „cytu“, pōrjamūt itō cyta volūdu un dzeivis veidu. Ite dreižōk varim runōt por dziļai īsasakņōjušu mozvierteibys kompleksu.

Ontons Rupaiņs rakstieja por tautu, kura „grib dzeivōt“. Dīmžāl, kaidu dažu reizi maņ rōdīs, ka tej vaļa dzeivōt latgalīšim irā izseikumam cīši tyuļi.

Comments

( 17 comments — Leave a comment )
thrasymedes
Sep. 10th, 2018 05:42 pm (UTC)
Разве не все народы считают себя особенно гостеприимными ?
edgar_leitan
Sep. 10th, 2018 05:47 pm (UTC)
Мне не знакомы "все" народы, так что "я вам не скажу за всю Одессу" :)
В Латгалии эта черта постоянно тематизируется в паре с "открытостью". Но это вовсе необязательно парные категории.

Edited at 2018-09-10 05:49 pm (UTC)
edgar_leitan
Sep. 10th, 2018 05:53 pm (UTC)
Латгалец почти всегда будет переходить на язык иноязычного собеседника. Это "открытость" чужому в ущерб своему. Видимо, столетия иноязычной власти не прошли даром, породив этот глубокий комплекс неполноценности, который почему-то называют "открытостью".

У арабов-бедуинов гостеприимство -- высшая добродетель. Но там и близко нет "открытости" для внешних.

Edited at 2018-09-10 05:53 pm (UTC)
xgrbml
Sep. 10th, 2018 07:21 pm (UTC)
Очень интересная тема, но не все хочется обсуждать в открытой записи.

С интересом узнал про латгальский показатель возвратности. А если приставки нет, то он перед корнем ставится или тогда все-таки īs в конце? (Это из того, что я в открытую обсуждать готов:)
edgar_leitan
Sep. 10th, 2018 08:09 pm (UTC)
Если нет префикса, тогда в конце. Или один раз после префикса, как в литовском (vērtīs (skatīties), bet pazavērt, mestīs, bet pīz/samest). Но многие, особенно в Резекне, реализуют двойной возвратный инфикс (cp. pazavērtīs), что доказывает, что ординарный инфикс "sа/za" уже не воспринимается ими как достаточный или вообще показателем возвратности. Тут явное пагубное для латгальского идиома влияние идиома "общелатышского", -- через школу и телевидение, -- трансформирующее уже саму глубинную систему языка, а не просто влияющее на культуру речи.

Edited at 2018-09-10 10:00 pm (UTC)
doktorhaider
Sep. 10th, 2018 09:29 pm (UTC)
Только вчера читал в НГ-Религии статью про Иоанна Поммера. http://www.ng.ru/ng_religii/2018-09-04/14_449_latvia.html
Удивило замечание, что среди латгальцев было много старообрядцев. Это действительно так?
edgar_leitan
Sep. 10th, 2018 10:03 pm (UTC)
Среди этнических латгальцев нет, мне об этом ничего неизвестно. Но в самой Латгалии действительно много русских старообрядцев, живущих там с 18 века.

Латыши есть среди православных "никониан", но и их немного.

Edited at 2018-09-10 10:05 pm (UTC)
edgar_leitan
Sep. 10th, 2018 10:12 pm (UTC)
Среди старообрядцев было много представителей латгальского этноса.## Латгальцев, давших само название всей Латвии и латышам как нации, совершенно некорректно называть этносом, отличным от латышского. Эту тему крайне любят педалировать всякие живущие в Латвии агенты большого московского соседа, играя на исторических обидах латгальцев на Ульманиса и его специфическую политику в oтношении Латгалии.

Если кто-то из латгальцев и делался старовером (переходил туда по причинам брака), то было это крайне маргинальным явлением. Никогда не было никаких "многих представителей".

Такое утверждает именно один из таких агентов влияния Кремля, пусть у него и латгальская фамилия: "Латгальцев уже при диктатуре Карлиса Ульманиса стали записывать латышами, отрывая их тем самым от близких с русскими национально-культурных корней". Никогда не было никаких "близких к русским нациoнально-культурных корней". Всегда был свой балтийский язык, была культура, близкая к культуре остальных балтийских народов -- прочих латышей и литовцев. На Резекненском конгрессе 1918 г. латгальцы провозгласили себя органической частью латышском нации, хотя и были до того отделены от прочих латышей политически около 200 лет. Агенты влияния Москвы то ли не знают истории, то ли намеренно умалчивают об этом. К тому же латгальцы яростно противились насаждению кириллической письменности, которую царское правительство проводило в течение 40 лет, вплоть до 1905 года, когда книгопечатание латинской антиквой было под запретом.

Edited at 2018-09-10 10:33 pm (UTC)
vilasatu
Sep. 14th, 2018 09:09 am (UTC)
А "открытость" современных немцев можно ли назвать губительной (здесь, правда, разница в популяции существенная с латгальцами)? Мне кажется, что "открытость" у немцев происходит из чувства вины за учиненное 80 лет назад, а победив, полагаю, глобализация, подталкивающая к открытости, не особо повлияла.
edgar_leitan
Sep. 14th, 2018 06:28 pm (UTC)
Эта вина -- результат жёсткого идеологического воспитания целых поколений, а не этического беспокойства или угрызений совести, которые всегда индивидуальны. Этически виноватыми могут быть люди, в тех или иных преступлениях непосредственно участвовавшие или о них наверняка знавшие, но не попытавшиеся ничего изменить. Но не их дети и особенно внуки и правнуки. Удивителен этот трибализм, до сих пор такой ещё живой. Архаичная и неискоренимая штука, эта поколенческая вина.

Большие этносы всегда открытее малых. "Немцем" большую часть истории считался человек по признаку своего основного языка (немецкого), а не "крови", как в Nürnberger Gesetze. Однако такого рода открытость предполагает ассимиляцию чужаков, а не создание и тем более расширение Parallelgesellschaften.
vladlobava
Sep. 23rd, 2018 01:35 pm (UTC)
По переписи населения латгальцы проживают в Сибири. Так что география латгальской культуры не ограничиваются пределами Латгалии...
Добавил в друзья, надеюсь на взаимную дружбу
edgar_leitan
Sep. 23rd, 2018 03:31 pm (UTC)
Если это да Вас важно, добавлю. Но у меня в принципе нет подзамочных записей, так что читать меня могут все. Я здесь бываю нечасто и в чужие журналы захожу ещё реже. Время, да и интересы у меня специфические...

В Сибири латгальцы с конца 19 века. Но латгальская культура с языком там доживает свои последние годы и уйдут вместе со стариками.

vladlobava
Sep. 23rd, 2018 05:12 pm (UTC)
Если в переписи населения себя регистрируют латгалами, значит какая то национальная культура присутствует...
edgar_leitan
Sep. 23rd, 2018 07:06 pm (UTC)
Туда несколько лет назад ездили филологи-латгалисты из Латвии и Петербурга. Рассказывали, что язык сохранили только старики, к сожалению. Причём идиом, уникальный своими архаизмами, которые в самой Латгалии исчезли из живой речи.
Возможно, их потомки считаю себя латгальцами, но язык уже забыли или изначально не знали.
vladlobava
Sep. 24th, 2018 05:17 am (UTC)
Языку свойственно развиваться. Он сам выбирает себе и тропы и тропки... Я живя в своё время в глубокой деревне на Урале, когда слышал не которые древнеславянские словечки, то не воспринимал их для себя, как необходимые и нужные. В 8-9 лет, я не знал слова атавизм, но каким-то чутьём осознавал, что это глубокая деревенщина и мой внутренний мир не хотел её воспринимать, хотя уже в таком возрасте, я интересовался историей и для своих лет её уже не плохо знал. К народному фольклору отношусь с почтением и с удовольствием слушаю и даже читаю нынешние украинские газеты с выражением и правильным ударением - это скорее всего генная память, но переход Украины на украинский язык - сущий атавизм, который что и сможет дать, то только отбросить всё в спядь, а то и ещё хуже... Народные корни знать надо, но на уровне искусства и памяти, а в повседневном быту они излишни.
edgar_leitan
Sep. 24th, 2018 12:32 pm (UTC)
Нечто архаичное необязательно "атавизм". Последнее слово взято в качестве пейоратива из эволюционной теории и обозначает нечто не функционирующее, отжившее. Но архаизмы плохи лишь с "прогрессивистской" точки зрения, например, неомарксизма, маоизма и прочих крайне левых течений.

Почему переход Украины на украинский язык -- это "атавизм", никак не возьму в толк (правда, мой пост совсем не об Украине)? Это особый поворот политики и культурного строительства, он может кому-то нравиться или нет -это другой вопрос. Но это такой же достаточно высокоразвитый язык, способный обслуживать нужды современного государства на всех уровнях. Это дальнейший этап развития Украины как государства-нации, хотя и опоздавший на сотню лет по сравению с другими нациями Европы. В этом смысле общеевропейского контекста -- да, украинский хронотоп странен.
Но, с другой стороны, сами русские ведь так и не стали политической нацией. То есть украинцы в этом смысле русских опережают. Хотя сама Европа находится уже на этапе активного разрушения государств-наций.
edgar_leitan
Sep. 24th, 2018 12:47 pm (UTC)
Ещё одно: язык развивается сам по себе, если нет программы культурного и языкового строительства. Однако, при наличии такой программы, в дело вступают нормативисты.
Коль скоро он вышел за пределы родной избы и территории племени, он становится явлением возделываемой культуры, теряя спонтанность и приобретая форму.
( 17 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

October 2018
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Powered by LiveJournal.com