Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

Categories:

Спор с Тулсидасом



В своей "Дохавали" индийский поэт-мистик Тулсидас (16-17 в. н. э.) пишет: "Вишну и Шиву в обществе великих поэтов прославляют и на языке богов (санскрите), и на народных наречиях. Вкусна хорошая еда, будь она приготовлена в сосуде глияном или золотом! (Госвами Тулсидас, "Дохавали",197, перевод М. Демченко).

На это в качестве шуточного ответа я сочинил три шлоки на санскрите, как бы от лица ортодоксального брамина, в которых утверждается противоположная точка зрения:



हरिं च हरदेवञ्च पूजयेत्संस्कृतेन वै ।
ओदनः पच्यते स्थाल्यां वरं तु कानके घटे ॥ १॥

hariṃ ca haradevaṃ ca pūjayet saṃskṛtena vai /
odanaḥ pacyate sthālyāṃ varaṃ tu kānake ghaṭe //1//

“Verily one should worship Vishnu as well as Shiva in Sanskrit. Rice is being cooked in the earthen pot, but it is better to do so in the golden jar” (1).

"Воистину, и Вишну, и Шиву пусть почитают на санскрите! (Обычно) кашу готовят в глиняном горшке, но лучше (делать это) в золотом сосуде" (1).


प्रकृतेनापभ्रंशेन न कुर्यादीशपूजनम् ।
महादेवस्य सेवाया अपभ्रंशो विषायते ॥२॥

prakṛtenāpabhraṃśena na kuryād īśapūjanam /
mahādevasya sevāyā apabhraṃśo viṣāyate //2//

“One should not worship the Lord in the natural corrupt language. The ungrammatical language used for the devotion to the Great Lord becomes poison (for His devotee)” (2).

"Не следует совершать почитание Господа на искажённом естественном языке (т. е. не на санскрите). (Используемый) с целью служения Великому Богу испорченный язык превращается в яд!" (2)


अपभ्रंशं विना लोको देवस्थानं भविष्यति ।
संस्कृता हि कवीनां वाँल्लौकिकानां पयस्विनी ॥३॥

apabhraṃśaṃ vinā loko devasthānaṃ bhaviṣyati /
saṃskṛtā hi kavīnāṃ vāṅl laukikānāṃ payasvinī //3//

“Without the corrupt language this world would become the site of gods. For refined, cultivated speech of poets is like juice to ordinary people” (3).

"Если не будет испорченного языка, то мир станет обителью богов. Ведь изящная/культурная речь поэтов подобна нектару для простых людей" (3).
Tags: мои сочинения на санскрите, приколы, санскрит
Subscribe

  • Синтаксис санскрита.

    О друзья во Санскрите! В воскресенье 14 марта мы начинаем в Зуме новый курс — синтаксиса классического санскрита. Курс предназначен как для тех,…

  • Мысли об индологии и индологах

    Подумалось, насколько всё-таки разная текстовая база у индологов и шумерологов. У шумерологов-аккадистов, по словам Владимира Емельянова, в запасе…

  • Разбор строфы из Бхагавата-пураны 10.47.60

    Прежде всего для тех, кто посещают мой спецкурс по санскритским композитам: नायं श्रियोऽङ्ग उ नितान्तरते: प्रसाद: स्वर्योषितां नलिनगन्धरुचां…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments