Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

О прекрасном



Выношу сюда свой спонтанный комментарий в Лицекнижии, сделанный к некоей элуросветописи:

मार्जारेण हतं पत्त्रमानीतं स्वामिपादयोः ।
कदा व्यापाद्यते शत्रुः सत्यवाक्यस्य हेतुना ॥

mārjāreṇa hataṃ pattram ānītam svāmipādayoḥ /
kadā vyāpadyate śatruḥ satyavākyasya hetunā //

A leaf was killed by a cat and brought to the feet of a (cat’s) owner. When will the enemy perish for the reason of the word of truth?

Листик кошкой убит,
У ног хозяйских лежит.
Когда же недруг предёт,
От слова правды падёт?
Tags: котеги, крохотки, мои сочинения на санскрите, санскрит, шлоки, шутки
Subscribe

  • Синтаксис санскрита.

    О друзья во Санскрите! В воскресенье 14 марта мы начинаем в Зуме новый курс — синтаксиса классического санскрита. Курс предназначен как для тех,…

  • Мысли об индологии и индологах

    Подумалось, насколько всё-таки разная текстовая база у индологов и шумерологов. У шумерологов-аккадистов, по словам Владимира Емельянова, в запасе…

  • Разбор строфы из Бхагавата-пураны 10.47.60

    Прежде всего для тех, кто посещают мой спецкурс по санскритским композитам: नायं श्रियोऽङ्ग उ नितान्तरते: प्रसाद: स्वर्योषितां नलिनगन्धरुचां…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments