Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

Об изучении и культивировании санскрита



Написал строфу об изучении санскрита (культивировани речи) размером мандакранта:

vāksaṃskāraḥ sa maṇikhananam parvatānāṃ guhāsu,
kṣoṇīkṣetreṣu kṛṣikaraṇenaiva nṝṇāṃ samaś ca /
vidyānādī tu paraparamā srotasīvātiśīghrā,
mandaṃ mandaṃ pracarati jano vāci satsaṃskṛtāyām //



वाक्संस्कारः स मणिखननं पर्वतानां गुहासु
क्षोणीक्षेत्रेषु कृषिकरणेनैव नॄणां समश्च ।
विद्यानादी तु परपरमा स्रोतसीवातिशीघ्रा
मन्दं मन्दं प्रचरति जनो वाचि सत्संस्कृतायाम् ॥

Культивирование речи — это выкапывание самоцветов в горных пещерах. Также оно подобно труду по возделыванию почвы на полях Земли для простых людей. Однако река знания превыше всех других (рек), воистину чрезвычайно быстрая в своём течении. Человек же продвигается в подлинно культивированной речи (санскрите) крайне медленно!

...................................

The cultivation of language is (like) excavating jewels in the caves of mountains. It is as well like a work of ploughing in the fields of the Earth for simple people. But the river of knowledge is far greater than other ones, being indeed very swift in its torrent, and a man proceeds in the speech, which is verily highly cultivated, only utterly slowly.
Tags: кавья, мои сочинения на санскрите, санскрит, шлоки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments