
Будучи в ироническом настроении, написал санскритскую строфу о тантриках размером
шардулавикридита:
mithyātyāgatapasvināṃ jagati bho bhuktyāśināṃ tāntrikam
śāstre śāsanam āvṛtaṃ rucikaraṃ bhogeṣu cāsaṅginām /
tad dhanyaṃ dhanavāhi cānṛtaguroḥ pūjāvahaṃ viśrutam
mūrkhatvāya nṛṇāṃ namaś ca gurave sampadbhuje mohinām //
"Известно, что это наставление аскетов, отречение которых ложно, и которые заняты в мире лишь наслаждениями, сокрытое в учении под видом тантрического, несёт удовольствие тем, кто привязан к мирским утехам, а также благоприятно для фальшивого учителя и приносит ему богатство и почёт! Склоняюсь пред человеческой глупостью и перед пользующимся благоприятным случаем наставником введённых в заблуждение дураков!"

मिथ्यात्यागतपस्विनां जगति भो भुक्त्याशिनां तान्त्रिकम्
शास्त्रे शासनमावृतं रुचिकरं भोगेषु चासङ्गिनाम् ।
तद्धन्यं धनवाहि चानृतगुरोः पूजावहं विश्रुतम्
मूर्खत्वाय नृणां नमश्च गुरवे सम्पद्भुजे मोहिनाम् ॥
“This instruction of ascetics whose renunciation is false and who are concerned with enjoying pleasures in the world concealed as a tantric order in the shastra, and which brings relish to those who are attached to worldly pleasures, is known as auspicious one and procures wealth, as well as brings honour to the false teacher. I adore stupidity of people and a teacher of those deluded individuals who only enjoys his good fortune!”
(my composition in śārdūlavikrīḍita-meter)