Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

Субхашиты о знании, спорах и др.



Собираю здесь свежесочинённые мною за сегодня санскритские шлоки, некоторые из которых вполне можно было бы выдать за "древнюю индийскую Ведическую мудрость" в виде доброречений-субхашит:

चोदितो यस्तु कालेन प्रेरितश्चैव धर्मतः ।
वृद्धिस्तस्य भवेन्नूनं सर्वो यतश्च दिद्ध्यति ॥

codito yas tu kālena preritaś caiva dharmataḥ /
vṛddhis tasya bhaven nūnaṃ sarvo yatnaś ca siddhyati //


У того, кто подгоняем временем,
а также подстёгиваем долгом,
наверняка будет возрастать благосостояние,
и каждое усилие его будет успешным!

.................................................


अश्माश्मश्च भवेत्तुङ्गो बिन्दुर्बिदुश्च सागरः ।
श्लोकः श्लोको भवेद्विद्या मित्रतैव समागमात् ॥

aśmāśmaś ca bhavet tuṅgo bindur binduś ca sāgaraḥ /
ślokaḥ śloko bhaved vidyā mitrataiva samāgamāt //

Камень и камень — (в результате получается) гора,
капля и капля — океан, шлока и шлока — будет знание,
а равно и дружба рождается из близкого контакта (людей).

.........................................................


सुविनीतः सुशीलश्च श्रावको ज्ञानिनः सदा ।
पृच्छकः कठिनत्वेषु सम्यक्छिष्यस्य लक्षणम् ॥

suvinītaḥ suśīlaś ca śrāvako jñāninaḥ sadā /
pṛcchakaḥ kaṭhinatveṣu samyakchiṣyasya lakṣaṇam //

Характеристика хорошего ученика следующая:
он скромен, имеет хороший характер,
всегда слушает человека знающего, а также
задаёт вопросы в сложных случаях.

The characteristic of a good student is as follows:
he is very modest, good-tempered, he always listens
to the knowledgeable person, and he asks questions
in difficult problems.

.....................................................

मा विवादय मूर्खेन मा कार्षीः सुहृदा कथाम् ।
निरर्थको विवादोऽयमं मित्रेण विग्रहः फलम् ॥

mā vivādaya mūrkhena mā kārṣīḥ suhṛdā kathām /
nirarthako vivādo ’yaṃ mitreṇa vigrahaḥ phalam //

Не спорь с глупцом и не устраивай дискуссии с другом!
Этот спор (с глупцом) бессмыслен, результат
(же дискуссий) с приятелем — расставание (с ним)!

Don’t dispute with the fool, don’t make discussion with the friend!
This disputation (with the fool) has no sense, (but) the result
(of that discussion) with the friend is separation (from him)!

...................................................

यद्ब्धो दुर्विदग्धो वै स्तब्धिर्यस्य च मूढता ।
तद्विवादस्य नास्त्यर्थस्तत्फलं क्रुद्धमेव हि ॥

yadbudho durvidagdho vai stabdhir yasya ca mūḍhatā /
tadvivādasya nāsty arthas tatphalaṃ kruddham eva hi //


Нет смысла спорить с тем,
знание которого дурно "переварено",
кто упрям и чей разум омрачён,
ибо результатом этого спора
будет лишь раздражение!


“There is no sense in a dispute with a person
whose knowledge is only badly digested, and
who is characterised by obstinacy and morbid ignorance,
for it (i. e. such a dispute) will result only in irritation!”

...........................................................

Повторно выкладываю здесь шлоку про ослика, чтобы не потерять её:

पुण्यभाग्वै खरो भाति परमेश्वरभारभृत् ।
नृमृत्युं प्रति हा याति भगवन्मारमारणम् ॥

puṇyabhāg vai kharo bhāti parameśvarabhārabhṛt /
nṛmṛtyuṃ prati hā yāti bhagavanmāramāraṇam //

Воистину, ослик славится как блаженное (существо),
ибо он несёт Всевышнего Господа в качестве своего груза!
Да, он следует навстречу Смерти людей, которая
будет убита смертию Святого!

Donkey is splendid as the blessed one for
he carries the Highest Lord as his burden!
Ah, he goes towards the Death of mankind,
who will be slain through the death of the Holy One!


एते श्लोका अद्य विरचिता मया ॥




॥ मित्रभेदः ॥
मित्राणि यानि विवदन्ति दिने निशा वै
तेषां च भेद इति शंसितमन्तरेषु ।
सन्धिं विना हि परिरभ्य च विग्रहं रे
दुर्हृत्त्वभूत्सुहृदयाद्रुधिरश्च भोगः ॥

mitrabhedaḥ
mitrāṇi yāni vivadanti dine niśā vai
teṣāṃ ca bheda iti śaṃsitam antareṣu /
sandhiṃ vinā hi parirabhya ca vigrahaṃ re
durhṛt tv abhūt suhṛdayād rudhiraś ca bhogaḥ //

....................................................................

Those friends who quarrel day and night are parting asunder,
— so is is said among persons who are intimate with them.
Having embraced division without agreement, alas,
a friend turned into a foe, and enjoyment became bloody!

[My composition in vasantatilaka-meter]

………………………………………………………………………..

Между друзьями, которые спорят день и ночь, происходит раскол,
— так было сказано среди близких (им людей),
ибо, ухватившись за разделение без согласия,
добросердечный друг, увы, превратился в злосердечного врага,
и радость сделалась кровавой!

[Cтрофа сочинена размером васантатилака]

Tags: мои сочинения на санскрите, санскрит, субхашиты, шлоки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments