Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

Ответ пандиту-поэту



В качестве продолжения поэтической беседы в Мукхапустаке (Лицекнижии) с учёным индийским пандитом Сурендрамоханом Мишрой родилась вот такая строфа размером "мандакранта":

śrīmatkāvyaṃ vibudharacitaṃ paṇḍitenaiva miśraṃ
devendrasya priyatamasuro yaś ca tenāha sūktam /
vāco nādaḥ śravakamanasām īrito vipratātmā
taṃ vāgīśaṃ rasamayakaraṃ vāgmināṃ cāru vande //


Ответ пандиту Сурендрамохану Мишре:

Сия замечательная поэма, сочинённая учёнейшим мужем и смешанная (разными размерами),
была должным образом прочитана тем пандитом, что является наивозлюбленнейшим мудрецом
для Царя богов Индры. Она является звуком самой богини Речи, произнесённым ради умов её слушателей и имеющим природу мудрости. Приветствую же с почтительным удовольствием сего Владыку Речи из числа красноречивых мужей, что создаёт изящнейшую поэзию!

(Размер строфы — мандакранта).

************************************************

रीमद्गुरवे सुरेन्द्रमोहनमिश्राय ।

श्रीमत्काव्यं विबुधरचितं पण्डितेनैव मिश्रं
देवेन्द्रस्य प्रियतमसुरो यश्च​ तेनाह सूक्तम् ।
वाचो नादः श्रवकमनसामीरितो विप्रतात्मा
तं वागीशं रसमयकरं वाग्मिनां चारु वन्दे ॥
***
॥ सादरं नमो नमो गुरुम् ॥

This charming poem was composed by a learned teacher,
mixed (in various meters) and properly recited by that
wise man who is the beloved sage of the King of gods.
It is the sound of the goddess Speech herself resonating
for the minds of its hearers and uttered as if having the nature of wisdom.
I beautifully and respectfully salute this man who is the real Master of Speech
among the eloquent persons, and who creates wonderful poetry full of poetic sentiment!

(My Sanskrit composition in a mandakranta-meter, a small tribute to Pandit Dr. Surendamohan Mishra)

***********************

UPD!

Ответ мне пандита С. Мишры:

सा सा सा सा जगति जयतात्संस्कृता देववाणी
चान्या: पश्योदयविलयना: सङ्कृता: प्राकृतेद्धा:।
सा दैवी वाक्फणिभणितिजे त्रींश्च लोकं दधाना
सप्तद्वीपा धरणिरमणी दोग्धि यां वाचि धेनाम्॥१

सा तापिता पीडिता क्लेशितार्या
दूरान्तिकैस्तैस्तु पुत्रैरबोधै:।
विश्वे शुद्धां संस्कृतिं मानवीयां
काले काले दातुकामा पृथिव्याम्॥२

सा सन्निधिर्देवतानां महिम्ना
प्रचोदयन्ती परमा तपन्ती।
देवी वाग्या जुषमाणा जगत्यां
सर्वांस्तांस्तान्मानवान्ज्ञानयज्ञै:॥३

सा राष्ट्रभाषा तत्त्वतो भारतस्य
राष्ट्री वसूनां सङ्गमं भावयन्ती।
वेदास्तथा प्रतिपित्सन्त ईड्यां
प्रजा राजा मोहहताश्च्यवन्ते॥४

विना वाचं भारतं केन भारतं
विना वाचं क: सनत्नं सुवेद च।
विना वाचं संहति: केन राष्ट्रिया
विना वाचं केन लोकस्य सङ्ग्रह:॥५

अन्तर्जाले संस्कृता वर्धते सा
मैत्री दीप्ता दिव्यदृष्टिश्च दृब्धा।
म्लेच्छास्तु ये यवनास्तेऽधुना भो:
स्वपूर्वेषां देववाणीं विदन्ति॥६

षष्ठांशोऽयं विश्वतो मानवानां
जातो देशे भारतेऽस्मिन्विशाले।
यावद्भूयात्संस्कृतं तेषु वश्यं
कथं भूयात्संस्कृतिस्तेष्ववश्यम्॥७

क्व सप्तसिन्धुप्रसृतामृतौकसां
सुधास्रवस्यन्दितमानवत्विष:।
सप्तर्षिनैकर्षिमुनिप्रचेतसां
मन्त्रा: सुवाचो ननु संस्कृतोद्गमा:॥८

कथं स तुच्छो वत भारतीधरो
भवानि बन्धो किल भारतीधृत:।
कथंकथञ्चिद्गुरुगीरिताशिषा
भवेत्कथं सा जनतात्मभारती
कथं भवेत्सा भरतात्मभारती
कथं भवेत्सा जगदात्मभारती॥९
Tags: Сурендрамохан Мишра, мои сочинения на санскрите, санскрит, шлоки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments