Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

Category:

Песенка



Мой свежий перевод на санскрит некоей известной песенки, чтобы слова ложились на музыку. Только вышло на две строчке длиннее, чтобы все нюансы оригинала уложились, a ритм остался прежним:



नास्ति नो भयं वृकात्
पलिताद्
धूसरात्
कुत्र गच्च्छसि मूर्ख
वयसा प्रवृद्ध
कुत्र गमनं तव
वृक भीषण ॥

nāsti no bhayaṃ vṛkāt
palitād
dhūsarāt!
kutra gacchasi mūrkha
vayasā pravṛddha?
kutra gamanaṃ tava?
vṛka bhīṣaṇa!

******************************

Дословный обратный перевод:

"У нас нет страха перед волком,
серым,
седым,
где ты ходишь, глупец,
возрастом старый?
где твоё хождение,
о волк ужасающий!"
Tags: мои переводы на санскрит, приколы, санскрит
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments