Мой свежий перевод на санскрит некоей известной песенки, чтобы слова ложились на музыку. Только вышло на две строчке длиннее, чтобы все нюансы оригинала уложились, a ритм остался прежним:
नास्ति नो भयं वृकात्
पलिताद्
धूसरात्
कुत्र गच्च्छसि मूर्ख
वयसा प्रवृद्ध
कुत्र गमनं तव
वृक भीषण ॥
nāsti no bhayaṃ vṛkāt
palitād
dhūsarāt!
kutra gacchasi mūrkha
vayasā pravṛddha?
kutra gamanaṃ tava?
vṛka bhīṣaṇa!
******************************
Дословный обратный перевод:
"У нас нет страха перед волком,
серым,
седым,
где ты ходишь, глупец,
возрастом старый?
где твоё хождение,
о волк ужасающий!"