Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

Categories:

О переводе "Бхагавадгиты" Борисом Гребенщиковым: в предвкушении откровения?



Свершилось! Всем известный музыкант Борис Гребенщиков давно уже решил выступить не только в амплуа поэта-песенника, не токмо великого стяжевателя Всемирного Духа и учительного Гуру, но и переводчика Бхагавадгиты. Иначе говоря, в роли этакого "сокрушителя миров". Итак, на днях вышел давно ожидаемый толпами беспокойных поклонников его мистического гения перевод "Гиты". Однако перевод этот, если я правильно помню по целому ряду интервью маэстро БГ, изучением санскрита озаботиться не соизволившего, был сделан не с санскрита, а с ряда английских переводов. И то правда, зачем тратить годы и десятилетия на изучение санскрита и, тем более, какой-то там комментаторской традиции, выросшей из осмысления „Бхагавадгиты“ в разных религиозно-философских традициях Индии? Зачем эти глупости, когда естъ "духовный опыт"? Read more...Collapse )
Tags: Бхагавадгита, литература, мои рецензии, переводы, санскрит
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 59 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →