Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

Category:

„Природное язычество“ о. Павла Флоренского: любопытное признание



"Спрашивая себя, какую идею открыл мне описанный случай, и освещая сознанием нижайшие слои своей памяти, я нахожу, что этой идеею было НЕИЗБЕЖНОЕ.


Мне стало тут ясно, что есть неизбежное, которое выше меня, выше всех, даже взрослых, выше даже родителей, что оно не только внешне, но и внутренне необходимо, но что оно не соответствует нашим желаниям и вкусам. Подчинение высшей — не скажу воле, а неизбежности.

Разуму мира, но безличному, неутомимому и не тёплому, — подчинение этому пантеистическому провидению открылось мне как долг. Покорный по натуре, я тут сознал, что покорность ТРЕБУЕТСЯ, а не есть моя уступчивость, моё нежелание бороться".

(Павел Флоренский, Детям моим: воспоминания прошлых дней)
Tags: Флоренский
Subscribe

  • О свободе

    Очень трудно и нереалистично даже считать себя "свободным" человеком, когда кольцо власти сжимается удавкой, когда у нас в Австрии, например, под…

  • "Уж небо осенью дышало": мой перевод на санскрит стихотворения Пушкина

    Alexander Pushkin, ‘Breath of Autumn’: my translation from Russian into Sanskrit ॥ शरच्छ्वासः ॥ श्वसन्यदायं शरदा नभोऽभवद् रविर्ह्यभासीद्विरलं…

  • Паки о сумерках просвещения

    Известное солнце новейшей русской поэзии выразилось о критике шумерологом проф. В. Емельяновым своих домыслов по поводу шумеров следующим образом:…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 33 comments

  • О свободе

    Очень трудно и нереалистично даже считать себя "свободным" человеком, когда кольцо власти сжимается удавкой, когда у нас в Австрии, например, под…

  • "Уж небо осенью дышало": мой перевод на санскрит стихотворения Пушкина

    Alexander Pushkin, ‘Breath of Autumn’: my translation from Russian into Sanskrit ॥ शरच्छ्वासः ॥ श्वसन्यदायं शरदा नभोऽभवद् रविर्ह्यभासीद्विरलं…

  • Паки о сумерках просвещения

    Известное солнце новейшей русской поэзии выразилось о критике шумерологом проф. В. Емельяновым своих домыслов по поводу шумеров следующим образом:…