Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

Categories:

К истории отечествeнной науки: штришок на память о С. С. Аверинцеве и В. С. Семенцове



После смерти в 2004 году в Вене С. С. Аверинцева я приобрёл у его вдовы Натальи Петровны несколько принадлежавших Сергею Сергеичу книг. Кроме всего прочего, мне достался знаменитый Сирийский словарь (A Compendious Syriac Dictionary, founded upon the Thesaurus Syriacus by R. Payne Smith, Oxford, reprinted 1976) , с помощью которого наш академик занимался сирийским (арамейским) языком и делал свои переводы Ефрема Сирина (Кадишо Мор Эфрема) и других авторов ранней христианской классики.


В своё время С. С. Аверинцев мне говорил, что словарь ему достался от кого-то из Академии Наук. При жизни Серегей Сергеич часто с ним работал. Даже на каких-то своих венских спецкурсах (году этак в 1998 он вёл на кафедре славистики в Вене семинар по древнерусской агиографии) он любил щегольнуть знанием сирийского языка, цитируя встречающиеся даже в (раннем) сирийском переводе с греческого типичные случаи семитской игры слов (с корнями), которые напрочь исчезают в греческом ОРИГИНАЛЕ.

Ну так вот, после его смерти его любимый сирийский словарь занял почётное место на одной из моих книжных полок. Надавно, снова занимаясь чуть чуть сирийским языком, я полез в него за каким-то словом и обратил внимание на то, что, на самом деле, знал с самого начала. Оказывается, раньше этот словарь принадлежал московскому востоковеду-индологу Всеволоду Семенцову, как явствует из его собственноручной подписи ("В. Семенцов") на корке словаря, в левом верхнем углу, а также в верхнем углу на странице, где предисловие. См. обе подписи на приводимой фотогpафии.

На промежуточной чистой странице, сразу на развороте, расположена нарисованная, вероятно, рукой В. Семенцова монограмма Христа (греческие буквы "хи" и "ро" в круге) ХP, и дата: 1978, 21/I (см. фото).

В сборнике памяти В. Семенцова ("Всеволод Сергеевич Семенцов и российская индология", М 2008: Восточная литература РАН) в первой же статье В. К. Шохина об "Индологическом наследии В. С. С." я прочитал, что Семенцов был полиглотом и занимался множеством языков, в том числе и сирийским. Таким образом, раньше этот словарь принадлежал В. С. Семенцову, а потом каким-то образом попал к С. С. Аверинцеву. Наталья Петровна говорила, что Сергей Сергеич купил этот словарь у кого-то из АН. Только вот интересно, купил ли он его при жизни В. С. Семенцова, у него самого, или уже после его смерти в 1986 г.? После же смерти Аверинцева словарём владеет Ваш покорный слуга. Такие вот судьбы книг, переплетающиеся с судьбами людей.

Кроме всего прочего, из монограммы Христа на чистом листе словаря явствует, что В. С. Семенцов уже в то время интересовался христианством. Но, кажется, это ни для кого не секрет.

Возможно, когда-нибудь в далёком будущем, когда уйдём мы с Вами, и когда забудутся многие для нас такими привычными ставшие факты, исследователи судеб великих наших современников наткнутся вдруг на эту маленькую детальку путешествия Сирийского Словаря и задумаются, насколько же в нашем мире всё друг с другом взаимосвязано. И наука покажется читателям биогафий её великих делателей не таким уж скучным и отвлечённым занятием. Здесь всё связано с живыми людьми и — о людях.

Кстати, монограмма Христа, вписанная пером в букву "О" в слове "Dictionary", кажется, тоже сделана рукой В. Семенцова. Ещё раз напомню читателям: это тот самый В. Семенцов, с которым в 1960-е общалась в Бенаресе моя наставница и научный руководитель профессор Беттина Боймер, до сих пор вспоминая его как "Севу". И это тот самый переводчик на русский язык Бхагавадгиты и её исследователь.



Tags: Аверинцев, Семенцов, мемуары, наука
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 36 comments