?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



Хамса является одной из легендарных индийских тварей, способная пить смесь молока с водой, извлекая из оной лишь питательное и священное молоко и отцеживая за ненадобностью воду. Так что же это за животное?


Оказывается, "хамса" — это индийский гусь, anser indicus, называемый по-немецки Streifengans (перелётный гусь), относящийся к роду гусей (Anser) и семейству утиных (Anatidae) [биологов прошу, если что, поправить]. Этот вид настоящих гусей был впервые описан в 1790 г. биологом John Latham в его труде Index ornithologicus. Своими размерами индийский гусь близок к европейскому серому гусю (Anser anser). Это перелётная птица, встречается от Центральной Азии до Южной Индии.

Мотив хамсы, извлекающего чистое молоко из его смеси с водой, встречается как в орнаментальном храмовом искусстве Индии (см. одну из приводимых фотографий, где на барельефе изображён хамсa, причудливо соединённый с растительными мотивами, т. н. "хамса-латаа": haṃsalatā), так и в литературе различных жанров, от художественной до научно-философской ("шастрической").

По каким "историческим" причинам легендарный хамса приобрёл такие удивительные свойства? Честно говоря, я пока что не исследовал. Но, взглянув на приводимые фотографии, можно попробовать предположить, что всё дело во внешнем виде этой птицы. Снежно-белая голова, чётко отделяющаяся чёрными полосками от серого тела. Как будто это всё молоко, что, будучи отделённым от серой "пустой" воды, сосредоточилось в её голове. Метафора здесь прозрачна: из встречаемой в жизни смеси важного и второстепенного хамса отцеживает, выбирает лишь наиглавнейшее, отбрасывая то, что не является таковым.

Перед нами знаменитый санскритский сборник историй и басен про животных "Панчатантра" (pañcatantra: "Пять нитей" или "Пять учений"; антология состоит из пяти больших разделов). Этой антологией, кстати, нередко пользуются в университетах как превосходным введением в изучение сравнительно несложного классического санскрита в его живой и разговорной стилистике, после овладения основами элементарной грамматики.

Так вот, этот сборник, в совокупности с несколько более поздней, содержащей множество прямых заимствований из неё и не менее известной "Хитопадешей" (hitopadeśa: "Назидание в благом") предназначался исконно в качестве своебразного "Зерцала" для нравственного назидания молодых принцев-раджей. Кстати, Панчатантра была ещё в первом тысячелетии переведена на среднеперсидский язык, а из пахлави — уже на арабский, распространившись не только по арабскому, но и по всему мусульманскому миру как "Калила и Димна".

В первой же главе Панчатантры (kathāmukha) находим великолепную стихотворную строфу, содержащую метафору хамс (haṃsa), отделяющих молоко от воды. Строфа повествует о настоятельной необходимости заниматься самым главным в жизни, ибо жизнь, как известно, коротка, заканчивается смертию, а всяческих препятствий в виде болезней, страданий и трудов ради насущного пропитания не счесть.

И что же является этим самым главным? Ну конечно, "наука о языке", то есть грамматика санскрита, вьякарана (vyākaraṇa)! Разве может быть в жизни что-то более важным, нежели санскритская грамматика во всём её феерическом разнообразии и математической стройности, и разве стоит ещё чему-либо, кроме неё одной, всецело посвятить свои усилия? :)

Стихотворным размером приводимой ниже строфы является смешанный размер упаджати (upajāti), 11-сложник, в которой комбинируются размеры индраваджра (indravajrā) и упендраваджра (upendravajrā), и восходящий своим происхождением к древнему ведическому триштубху (triṣṭubh).

Даю для заинтересовавшихся метрическую схему строфы, где значком „v“ помечены метрически "лёгкие" (laghu) слоги (открытые слоги с краткими (hrasva) гласными), а значком „—“ метрически "тяжёлые" (guru: все остальные возможные комбинации).

v — v — — v v — v — — ,
— — v — — v v — v — — ;
— — v — — v v — v — — ,
— — v — — v v — v — — .

Вот сама строфа на санскрите. Санскритскую декламацию можно послушать здесь:

anantapāram kila śabdaśāstraṃ
svalpaṃ tathāyur bahavaś ca vighnāḥ /
sāraṃ tato grāhyam apāsya phalgu
haṃsair yathā kṣīram ivāmbumadhyāt

Привожу свою попытку более-менее эквиметрического перевода (11-сложник) на русский, который можно при желании продекламировать в ритме размера упаджати.

Без грани-границы наука словес,
А жизнь коротка и препятствий за край;
Так суть ухвати же и прочь шелуху.
Как хамсы, что млеко из вод извлекли.

Не могу удержаться, чтобы не привести красивый перевод на английский язык Arthur William Ryder, где однако, в отличие от оригинала, присутствует рифма:

Since verbal science has no final end,
since life is short and obstacles impend,
let central facts be picked and firmly fixed,
as swans extract the milk with water mixed!

Данная строфа традиционно приписывается, кажется, грамматику Вараручи (Vararuci), автору пракритской грамматики (?).





Comments

( 31 comments — Leave a comment )
angels_chinese
Sep. 15th, 2009 08:40 pm (UTC)
Любопытно, что Райдер перевел хамсу как лебедя (мн.ч. - swans), а не как гуся (geese), хотя последнее равно укладывается в размер :)
edgar_leitan
Sep. 15th, 2009 08:45 pm (UTC)
У меня есть вариант перевода этой строфы с лебедем: "как лебедь, что млеко из вод извлекла". Просто на картинках уж слишком явно видно, что Anser indicus -- всё ж таки не совсем лебедь. А вот "гусем" я бы не стал хамсу переводить на русский, хотя формально это было бы наиболее верно! Как-то уж очень это наводит на: "Жили у бабуси два весёлых гуся..." ;))) Эмоциональные коннотации получаются совсем другие.
(no subject) - angels_chinese - Sep. 15th, 2009 08:47 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Sep. 15th, 2009 08:56 pm (UTC) - Expand
worldbridger46
Sep. 16th, 2009 12:44 am (UTC)
так вот он какой, оказывается ) мне тоже лебедь представлялся

читал такую историю, что эта птица ещё и потому важный духовный символ, что многократно повторяемые hamsa hamsa (hamsahmamsa)- эквивалентны "aham sa\ aham sah" или "sah aham" - что означает "я это он" или "он это я". Адвайта, короче говоря. Вы не могли бы дать лингвистическо-исторический комментарий - насколько верно такое прочтение?
edgar_leitan
Sep. 16th, 2009 11:27 am (UTC)
so 'ham
Приводимое Вами замечание насчёт инверсии ham-sa и so'ham совершенно верно. Но дело тут не только в адвайтa-веданте Шанкары, это вообще, кажется, более ранняя упанишадская "махавакья" (только вот точно не помню, где именно содержится). Кроме того, эта "мистическая" игра слов употребляется в тантре (напр. в кашмирском шиваизме, где это выражение означает тождество адепта с Шивой).
Я, правду сказать, этот образ уж очень глубоко не исследовал, просто он встречается практически повсеместно в Индии.
flying_bee2
Sep. 16th, 2009 01:46 am (UTC)
"И что же является этим самым главным? Ну конечно, "наука о языке", то есть грамматика санскрита, вьякарана (vyākaraṇa)! Разве может быть в жизни что-то более важным, нежели санскритская грамматика во всём её феерическом разнообразии и математической стройности, и разве стоит ещё чему-либо, кроме неё одной, всецело посвятить свои усилия? :)"

А можно сказать так: "у каждого своя хамса"? : ) Звучит строго, непонятно и значительно... А? :)
edgar_leitan
Sep. 16th, 2009 11:31 am (UTC)
Приводимое замечание, естественно, верно лишь с точки зрения профессиональных санскритских грамматиков :)
В санскрите вообще практически всё звучит непонятно-значительно для непосвящённых, вызывая сакральный трепет. А на поверку выходит -- "обычный" язык, только довольно сложный, но на котором вполне можно общаться на повседневно-кухонные темы.
pevchaya_ptiza
Sep. 16th, 2009 03:53 am (UTC)
А вообще, хамса - это рыба такая... :))) Забавный лингвистический кунштюк.
edgar_leitan
Sep. 16th, 2009 11:35 am (UTC)
Слышал :) Не байкальская?
Кроме того, это, кажется, защитный амулет на Ближнем Востоке, изображающий ладонь с пятью пальцами (от арабского слова hams = 5). Или я что-то путаю, и это амулет в иудаизме (?)
(no subject) - pevchaya_ptiza - Sep. 16th, 2009 11:39 am (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Sep. 16th, 2009 11:42 am (UTC) - Expand
galenel
Sep. 16th, 2009 05:05 am (UTC)
О да, я этот стих обычно даю ученикам :-))
edgar_leitan
Sep. 16th, 2009 11:36 am (UTC)
Замечательный, правда? :)
(no subject) - galenel - Sep. 16th, 2009 02:56 pm (UTC) - Expand
(no subject) - edgar_leitan - Sep. 17th, 2009 09:43 pm (UTC) - Expand
triglochin
Sep. 16th, 2009 02:26 pm (UTC)
красивая птица :)
edgar_leitan
Sep. 17th, 2009 09:44 pm (UTC)
Мне тоже нравится, не хуже лебедя :)
man_inthestreet
Sep. 16th, 2009 06:34 pm (UTC)
Спасибо Эдгар, интересная статья получилась
edgar_leitan
Sep. 17th, 2009 09:43 pm (UTC)
Благодарствую!
bushuevevg
Sep. 27th, 2009 12:25 pm (UTC)
Очень интересная заметка!
Есть весьма общая и скорее обзорная, но достаточно любопытная статья О.Н. Ерченкова "Герменевтика образа хамсы как символа трансперсонального опыта" (Третьи Торчиновские чтения. Религиоведение и востоковедение: Материалы научной конференции. СПб.: СПбГУ, 2006). С. 95-99.
От себя же добавлю, что, поскольку изначально хамса характеризовался способностью отделять от воды не молоко, а сому (не смотрел источники, узнал у Ерченкова с. 96), очень похоже, что изначально (в смысле, в ведийскую эпоху, а может и на праиндоевропейский уровень выходить) хамса мог олицетворять собой шамана, входящего посредством принятия той же сомы (очевидно, не наркотического или опьяняющего, но психоделического напитка) в экстаз, переживая себя при этом лебедем, путешествующим по верхним мирам.
О ведийском шаманизме сейчас спорить уже не приходится (если не брать дотошных дискуссий по поводу того, стоит ли использовать слово "шаманизм" в узком или широком смысле слова), а если допустить, что под отделением сомы (как растительного экстракта в чистом виде) от воды (и видимо прочих ингредиентов одноименного психоделического напитка) мог иметься в виду сам химический процесс в организме жреца-шамана - зооморфизация шамана в образе хамсы становится еще более вероятной.
Впрочем, конечно, хорошо бы найти и веские текстологические основания данной гипотезы...
edgar_leitan
Sep. 27th, 2009 01:34 pm (UTC)
А, вот и Ты, друг мой, проявился! :)) Слушай, а не отложишь для меня сборничек Торчиновских чтений, если у Тебя вдруг экземплярчик какой завалялся?
Спасибо за это дельное добавление о Хамсе, очень интересно. Я-то на самом деле не проводил никаких особых о нём исследований, просто накарябал быстренько, что пришло в голову из мне известных сведений. Главное, мне хотелось найти картинку и доказать, что хамса -- никакой не лебедь, а гусь! Приму к сведению эту гипотезу (или теорию?) и поговорю при случае с нашими кафедральными многознатцами. Да, необходимо бы её подтвердить текстологически. Вообще, можно посмотреть в санскритском словаре-справочнике "Вайдикападаанукрамакоша" (кстати, незаменимая вещь! Надеюсь, Тебе этот словарь известен?) по ведическому тезаурусу, и там проверить по ссылкам на тексты. Выполнимо, так что займусь при случае!
bushuevevg
Sep. 27th, 2009 05:52 pm (UTC)
Отлично, Ты тогда обязательно отпишись здесь, если что-то раскопаешь по этому поводу.
Vedic studies - это замечательно, если б не было tantric и buddhist - с радостью бы нырнул именно туда, но трудно разорваться, сам понимаешь. А вообще, например, вратьями с огромным интересом бы занялся...
Что касается сборников Торчиновских. Их уже 5 штук вышло. Есть несколько вариантов. Либо, если тебе нужен какой-то конкретный том, могу тебе его здесь купить, если еще есть в продаже. Или же можно попробовать поговорить с С.В.Пахомовым, у него возможно остались экземпляры или, по крайней мере, электронная версия.
edgar_leitan
Sep. 28th, 2009 12:16 am (UTC)
Ну тогда не стоит себе голову этими сборниками забивать! Даст Б-г, приеду зимой, сам достану или свяжусь с Пахомовым.
Ведийским языком (грамматикой и чтением) всё равно стоило бы хоть немного заняться, для общего развития :)
Ещё раз добрый и совершенно бесплатный совет :) Не начинай так узко специализироваться в Твоём нежном возрасте. Вот, дескать, тантра -- и баста! Изучай как можно больше всего, разных тем и языков. А к специализации постепенно придёшь погодя.
А уж если Тебя буддийские тантры интересуют прежде всего, то от шиваитских тоже никуда не деться. А шиваитские тантры -- это не только ритуал, но и философия. А в ней постоянная полемика со всеми возможными философскими школами. Вот и считай, что прежде всего, из стратегических соображений, полезно заняться изучением философии. Кстати, буддийские (тибетские) схоласты тоже начинают итучать тантру не раньше, чем постигнут сутры (хотя бы в изложении Махаянасутра-аланкары), праману и мадхьямаку.
bushuevevg
Sep. 28th, 2009 03:12 am (UTC)
Эдгар, это все понятно! Особенно по поводу буддийской философии и шиваитских тантр. Но ты ведь знаешь, чем нас на факультете кормят на самом деле (видимо за неумением плотно и углубленно преподавать то, что надо) - менеджментом культуры, культурой повседневности, вот через месяц начнется (к счастью, с опозданием) экология культуры (страшно представить, что там будет)... Времени на самостоятельное изучение чего бы то ни было просто не остается, т.к. по этому культурологическому бреду еще чего-то и требуют...
edgar_leitan
Sep. 28th, 2009 11:29 am (UTC)
Сочувствую :( Какая-то у Вас программа, по-моему, непродуманная. Но виноваты, скорее всего, не ваши преподы. Чиновники, видимо, не хотят дублирования Востфака, только с философским уклоном.
Да уж... Тем не менее, ничего, кроме самообразования, не остаётся. А нельзя эти странные культурологии сдавать как-нибудь так, мимоходом, без особого напряжения? Хотя Ты, наверное, к красному диплому стремишься. У нас эти оценки, к счастью, не имеет значения. Главное, что сдал на положительную оценку, не завалил.
bushuevevg
Sep. 28th, 2009 07:06 pm (UTC)
Да, остается самообразование, а также надежда на то, что удастся в будущем поучиться в Европе у хороших специалистов. Я не знаю, чего хотят добиться на нашей специальности, но китаисты у нас же на кафедре долбают китайский гораздо интенсивнее, чем мы санскрит. У них 5 пар китайского + японский, а у нас лишь пара по санскриту... Хотят, чтобы мы знали все, кроме языка...
Мимоходом, к сожалению, нельзя. У нас в этом семестре все экзамены будут по совсем неиндологическим предметам: экология культуры, коммуникации в сфере культуры, эстетика, этика, теория литературы. И по многим из них еще на протяжении семестра напрягаться приходится. До последнего времени, пока мне были нужны пятерки для перевода на бюджет, приходилось напрягаться. Сейчас отношусь к этому проще, хотя и у красного диплома есть ряд своих преимуществ. Хотя...как говорят студенты, "лучше иметь синий диплом и красное лицо, чем красный диплом и синее лицо". Прежде всего, конечно, хочется реализоваться как специалист. Хотя, как-то уж совсем радикально динамить пары совесть не позволяет. Пока она у меня, как ни странно, осталась :)
От мамы моей тебе большущий привет!
edgar_leitan
Sep. 28th, 2009 08:19 pm (UTC)
Ну что Тебе могу сказать? Занимайся грамматикой хотя бы сам, регулярно, и начитывай тексты в оригинале. Бери вон хотя бы с собой в метро. Я в Вене и то умудряюсь таскать и читать, хотя метро здесь не такое, как в Питере.
Маме также передавай от меня привет! :)
bushuevevg
Sep. 28th, 2009 11:07 pm (UTC)
К этому и стремлюсь, а метро у Вас просто замечательное, с тоской вспоминаю :)
livejournal
Dec. 16th, 2016 06:30 am (UTC)
О Гусе и о Хамсе.
Пользователь vedaveta сослался на вашу запись в своей записи «О Гусе и о Хамсе.» в контексте: [...] помогает душам вырваться из непрерывного круга существования. О Хамсе и его волшебных свойствах [...]
( 31 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

July 2018
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Tags

Powered by LiveJournal.com