?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



Привожу для иллюстрации своего недавнего поста о мифе "санскритской письменности" несколько фотографий учебника санскрита "Говорите на санскрите за восемь дней", написанного письменностью бенгали, который мне ещё в 1992 г. прислал сам автор, профессор из Калькутты Суреш Чандра Банерджи (Sures Chandra Banerji). На 2-й фотографии -- сравнение бенгальского шрифта и деванагари. Все 3 фотки кликабельны до большого размера, на весь экран.




Comments

( 8 comments — Leave a comment )
sujanasi
Oct. 1st, 2009 06:25 am (UTC)
оштодибошешу шомшкритам бодоту!
сразу вспоминается дивный бенгальский акцент на санскрите)) Вроде слова "сваха" в значении "вчера".
edgar_leitan
Oct. 1st, 2009 07:33 am (UTC)
ша, ша и ша
Вы читаете написанное бенгальским шрифтом? Да, а ещё есть бенгальско-санскритское слово "джог" в смысле "йога", и три разных шипящих звука: "ша, ша и ша" ;)))
Помню, так один бенгальский пандит в Бенаресе говорил. Надо было довольно долго привыкать.
sujanasi
Oct. 1st, 2009 11:29 am (UTC)
Re: ша, ша и ша
одно время я даже могла объясниться по бенгальски, но сейчас все ушло в пассив из-за отсутствия практики.
edgar_leitan
Oct. 1st, 2009 03:27 pm (UTC)
Re: ша, ша и ша
У меня подобная же ситуация с тамильским и частично с хинди. Если на хинди ещё худо-бедно объяснюсь (а может, и неплохо, на бытовом уровне), то тамил вообще канул неизвестно куда.
sujanasi
Oct. 1st, 2009 04:14 pm (UTC)
Re: ша, ша и ша
у меня хинди мгновенно улетучился в процессе изучения бенгальского. по опыту нашей кафедры эти два языка вместе в голове ни у кого не удерживаются.
edgar_leitan
Oct. 1st, 2009 04:21 pm (UTC)
Re: ша, ша и ша
Это подтверждает мои давние наблюдения, что изучение двух близкородственных языков чревато подобными явлениями. Когда я впервые приехал в Австрию в 1993 г. и окунулся практически с нуля в новую языковую атмосферу, я почти не мог ничего сказать по-английски, хотя заканчивал английскую спецшколу. Где-то через год ситуация выровнялась.
Также и в Литве изучавшийся мной литовский язык сильно потеснил мой родной (кроме русского) латышский. Пытаясь говорить в это время по-латышски, я постоянно соскальзывал в литовский. Опять же, через год где-то это прошло, и языки благополучно размежевались.
man_inthestreet
Oct. 2nd, 2009 10:02 am (UTC)
Интересно, а кто-нибудь стал действительно говорить на санскрите через 8 дней, прочитав эту книгу? ))
edgar_leitan
Oct. 2nd, 2009 09:41 pm (UTC)
;))) Возможно, не "стал", а "начал"... Ты-то со мной уже практически со второго заняти начал составлять элементарные фразы :)
( 8 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

April 2018
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Powered by LiveJournal.com