Эдгар Лейтан (edgar_leitan) wrote,
Эдгар Лейтан
edgar_leitan

Информационный бюллетень Касталийской Академии Изящных Наук ("НК"-11)



Отделение языкософии НИКАК в лице своих достойных представителей, пандитов-академиков Шри Чарудатты и Махарши Шубхаришти (он же Шейх Джалаль или профессор Гыгыгы), сообщает, что касталийскими учёными чернокнижниками ведутся интенсивные разработки нового мирового языка, т. н. гиперкрита, образованного на основе санскрита в его специфическом чайном употреблении. Главным принципом очищения и усовершенствования санскрита является его всемерное усложнение, а также социальная градация применительно к общественным реалиям чайной веры.


Сегодня в НИКАК был осуществлён крупнейший прорыв в истории касталийской языкософии. Попытаюсь вкратце ознакомить заинтересованных санскритологов в сути открытия, а также с отдельными научными фактами.

Как известно, в языках существует такая категория, как число. В большинстве случаев это единственное и множественное число. В некоторых языках, как семитских, в санскрите, церковно-славянском, литовском и т. д., это ещё и двойственное число. Однако касталийские учёные академики поняли, что этого далеко недостаточно.

Будучи оба Первосвященниками Чаешвары Джатибхуты (достойным и недостойным), а также всенародно назначенными и любимыми руководителями Вольной Республики Касталия (ВРК), Чарудатта и Шубхаришти задались вопросом, а как же быть их самим, раз их двое, но каждый имеет право и даже обязан при упоминании себя самого пользоваться торжественным множественным числом (т. н. pluralis majestatis), т. е. наподобие "Мы Николай Второй"...

Таким образом, великие тайноведы поняли, что кроме категорий единственного-двойственного-множественного числа, как в тривиальном классическом санскрите, в дистиллированном "шкафном санскрите" (jātisaṃskṛtam / bhūtasaṃskṛtam) должна существовать ещё категория т. н. "многодвойственного числа". Осталось только образовать формы многодвойственного числа, то есть окончания глаголов, а также местоимения. То есть, дело уникальной касталийской техники "комариной цедилки", а также "пилотомии" (т. е. разрезания волоса на части вдоль).

Приведём конкретные примеры. Вот как выглядит обычная парадигма "неочищенного" классического санскрита для выражения "делать (= готовить) чай", спрягаемого по лицам и числам: "я делаю чай, ты делаешь..." и т. д.

I.)
ЕД. (ekavacana) число: ahaṃ cāyam karomi, tvaṃ cāyaṃ karoṣi, sa(ḥ)/sā/tad(=tac) cāyam karoti.
ДВ. (dvivacana) число: āvām cāyam kurvaḥ, yuvāṃ cāyam kuruthaḥ; tau/te cāyaṃ kurutaḥ.
МН. (bahuvacana) число: vayaṃ cāyaṃ kurmaḥ; yūyaṃ cāyaṃ kurutha; te/tāḥ/tāni cāyam kurvanti.

Формы Многодвойственного числа (bahudvivacana) образованы путём слияния местоимений и окончаний множественного и двойственного числа.

При этом надо обязательно учитывать следующее. Когда Первосвященники чайной веры говорят между собой, они обязаны пользоваться многодвойственным числом в первом лице. Чай Они имеют право называть просто "чаем". Формы второго лица многодвойственного числа подразумевают ситуацию, когда кто-нибудь из простых чайных верующих обращается к Ним с покорнейшей просьбой о совершении чайной пуджи, о принятии к.-л. даров и т. п. При этом из почтению к Чаю следует добавлять уважительное наименование "Шри" (= блистательный), а в слове "чай" происходит утроение (трипликация) первого слога. Также перед местоимением 2 лица, в многодв. числе добавляется двойное "Шри". Из тех же принципов следует исходить "чайным бхактам" (чаеверным), когда они заглазно с великим уважением разговаривают о своих духовных руководителях.

В результате получаем следующие формы:

II.)
1 лицо: vayāvāṃ cāyam kurmovaḥ
2 лицо: śrīśrī yūyuvāṃ śrī cacacāyaṃ kuruthastha
3 лицо: śrīśrī teyau śrī cacacāyaṃ kurvantataḥ

Но как же быть тем чаеверным (чайникам), которые разговаривают о вожделенном предмете своей трепетной и искренней веры исключительно между собой?

Обычные формы санскрита они не имеют права употреблять, которые употребляются исключительно "двома Первосвященникoма" в отношении нижестоящих бхакт. Для этого в дистиллированном шкафном гиперкрите касталийскими учёными были разработаны специальные уничижительно-элегантные формы, наподобие тех, что встречаются в лхасском тибетском языке. Приблизительным аналогом данной троичной градации в русском языке будет следующая:

Между социально равными употребляется нейтральный стиль: я, ты/вы, он/она...
Вежливой формой будет считаться обращении "милостивый госудать" во 2-м или 3-м лице, а "уничижительно-элегантным" аналогом соответствующих тибетских форм в русском в 1-м лице могло бы быть "ваш покорнейший служка".

Так и в случае гиперкрита: была разработана совершенно новая категория, наряду с многодвойственным числом (plurIalis): категория "дробного" числа (по-латыни: фрагменталис — fragmentalis, санскр. ūnavacana). Его принципом являются урезанные, апокопированные местоимения, в глагольной морфологии — слабые глагольные основы вместо сильных, а также апокопированные окончания.

Итак, о том же процессе "чайного делания" политически корректные чаеверные будут изъясняться следующим образом:

III.)
1 лицо: haṃ śrī cacacāyaṃ kṛm
2 лицо: tu śrī cacacāyaṃ kṛṭ
3 лицо: su śrī cacacāyaṃ kṛt

Аналогично можно образовать грамматические формы гиперкрита для выражения ненависти ко всему, что не является чаем ("я ненавижу не-Чай"), при этом вместо префиксации почтительного "шри" делается префиксация пренебрежительного "дхик", т. е. "тьфу!", как то:

IV.) Нормальный классический санскрит:

1. aham acāyam dveṣmi
2. tvam acāyaṃ dvekṣi
3. saḥ/sā/tad acāyaṃ dveṣṭi (= so’cāyaṃ dveṣṭi)

Чайный санскрит-гиперкрит (формы фрагменталиса = дробного числа):

1 лицо: haṃ dhigacāyaṃ dviṭ
2 лицо: tu dhigacāyaṃ dvik
3 лицо: su dhigacāyaṃ dviṭh.

И, наконец, на закуску: уже давно в Касталийской практике бытует чайная мантра, одним из элементов которой является образованная от слова „cāyam“ форма деноминатива „cāyate“, а от него — формa дезидератива cicāyiṣāmi (хочу пить чай), и, наконец, форма интенсива-итератива ОТ дезидератива (!!!): cecīcāyiṣāmaḥ (мы очень хотим часто пить Чай).

Наконец, согласно последним исследованиям, Чайные Первосвященники при Чайной церемонии должны употреблять эту форму интенсива от дезидератива, снабжённую окончанием многодвойственного числа:

(vayāvāṃ) cecīcāyiṣāmovaḥ (Мы Великие Оба весьма желаем почаще испивать/почтительно готовить чай)

Чего и всем Вам желаем, дорогие Чайники!
Cāyam!!!
Tags: Наша Касталия, игра в бисер, санскрит, санскритушечки, чай
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 24 comments