?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



Вячеслав Иванов написал эти строки в своём эссе "Наш язык" сразу же после большевицкого октябрьского переворота. Кажется, они не утратили своей актуальности даже и доныне, в эпоху не только массового распространения самых разных "текстов"— и самыми безграмотными "аффтарами", — но и постоянных предложений и попыток очередных языковых реформаций, навязываемых сверху.


"Что же мы видим ныне, в эти дни буйственной слепоты, одержимости и беспамятства?

Язык наш свят: его кощунственно оскверняют богомерзким бесивом — неимоверными, бессмысленными, безликими словообразованиями, почти лишь звучаниями, стоящими на границе членораздельной речи, понятными только как перекличка сообщников, как разинское "сарынь на кичку".

Язык наш богат: уже давно хотят его обеднить, свести к насущному, полезному, механически-целесообразному; уже давно его забывают и растеривают — и на добрую половину перезабыли и порастеряли. Язык наш свободен: его оскопляют и укрощают; чужеземною муштрой ломают его природную осанку, уродуют поступь. Величав и ширококрыл язык наш: как старательно подстригают ему крылья, как шарахаются в сторону от каждого вольного взмаха его памятливых крыл!

В обиходе образованных слоёв общества уже давно язык наш растратил то исконное своё достояние, которое Потебня называл "внутреннею формою слова". Она ссохлась в слове, опустошённом в ядре своём, как сгнивший орех, обратившемся в условный меновой знак, обеспеченный наличным запасом понятий. Орудие потребностей повседневного обмена понятиями и словесности обыденной, язык наших грамотеев уже не живая дубрава народной речи, а свинцовый набор печатника".

Comments

( 18 comments — Leave a comment )
occuserpens
Dec. 3rd, 2009 10:23 pm (UTC)
Я бы не сказал, что этот текст делает честь языку, на котором он написан

Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные края.
Беззаветно тебя мы любили,
Святорусская наша земля.
Высоко ты главу поднимала,
Словно солнце твой лик воссиял,
Но ты жертвою подлости стала,
Тех, кто предал тебя и продал.

И снова в поход
Труба нас зовёт!
Мы вновь встанем в строй
И все пойдём в священный бой!

Встань за веру, русская земля! <==== ???

Ждёт победы Россия-святыня,
Отзовись, православная рать:
Где Илья твой и где твой Добрыня?
Сыновей кличет Родина-мать.

Все мы — дети великой державы,
Все мы помним заветы отцов:
Ради знамени, чести и славы
Не жалей ни себя, ни врагов.
Встань, Россия, из рабского плена,
Дух победы зовёт, в бой пора!
Подними боевые знамена
Ради правды, красы и добра.
edgar_leitan
Dec. 3rd, 2009 11:38 pm (UTC)
Откуда такая "литература"? :) Очень похоже на песню Жанны Бичевской...
Но мне кажется, Вы всё же смешиваете две разные вещи -- стиль текста, то есть качество языкового высказывания с точки зрения последовательности или, наоборот, синкретизма стилистики, и заложенную в высказывании идеологию. С точки зрения стиля ("высокий штиль") -- этот опус довольно последователен, его не назовёшь ни "постмодернистским" (в лучшем случае эстетической стилизацией), ни журналистским, и не обвинишь в смешении уровней. Поэтика, конечно, так себе. В целом производит впечатление лубочности из-за того, что там сплошные "патриотические" клише.
Ну а содержание... прямо сказать, оно мне не близко...
Я же не буду отвергать немецкий язык и его высокую литературу только из-за того, что на нём писал Адольф Алоизович.
occuserpens
Dec. 4th, 2009 02:31 am (UTC)
Вяч.Иванов жаловался на язык красной пропaганды, так я привожу пример белой, которая ничем не лучше.

Я так понял, что это не новодел, а настоящий белогвардейский текст. Или я ошибаюсь?
edgar_leitan
Dec. 4th, 2009 02:56 am (UTC)
Простите, а причём здесь качество языка и стиля определённого текста и пропаганда или отсутствие таковой? А потом, В. Иванов, вовсе не это имел в виду. Это как про "Фому или Ярёму"...
Любое пропагандистское содержание может пользоваться совершенно разными стилями, вернее, быть туда втиснуто или с их помощью выражено. При этом никакое содержание, сколь угодно тенденциозное, не отменяет качества речевого выражения или его отсутствия.
Например, если советские дикторы рассказывали про колхозы и прочее в том же роде, их дикция была, как правило, богатая и нюансированная. Кажется, этому агитпроп специально учил -- времена были уже не В. Иванова. А когда в 1990-е годы какой-нибудь диктор распространялся про торжество демократии, дикция была совсем иной, с налётом стилистической безвкусицы, вульгарная (во всяком случае, на моей памяти). На какие-то вещи просто перестали обращать внимание, пустив на самотёк, "демократизировав". Отсюда и люмпенизация языка, вернее -- речи. А интернетовские "скороспелки" добавляют своё...
occuserpens
Dec. 4th, 2009 03:08 am (UTC)
[Язык наш свят: его кощунственно оскверняют богомерзким бесивом — неимоверными, бессмысленными, безликими словообразованиями, почти лишь звучаниями, стоящими на границе членораздельной речи, понятными только как перекличка сообщников, как разинское "сарынь на кичку".]

Примеров здесь нет, но ИМО понятно, что имеются в виду сокращения вроде РККА, наркомбед, язык/стиль красного агитпропа вообще. Можно подумать, что белые были сплошь акмеисты!

edgar_leitan
Dec. 4th, 2009 04:06 pm (UTC)
Опять же, речь не о "красных", "белых" или "зелёных" с их разнообразными агитками, а о преемственности традиции и о культуре речи (устной и письменной).
occuserpens
Dec. 4th, 2009 11:22 pm (UTC)
???
arbogast
Dec. 4th, 2009 12:17 am (UTC)
Язык следует за жизнью, хотя иногда и опережает её. Что революционеры упрощают язык, в общем-то, не удивительно. Но упрощают его и нынешние "конрреволюционеры": так называемые "падонки", коверкающие в Интернете язык, - обычно сторонники возрождения империи.
edgar_leitan
Dec. 4th, 2009 01:15 am (UTC)
Я не думаю, что они придерживаются конкретных воозрений на политику. Это просто агрессивные неучи. Но, увы, даже не совсем невежественные люди иногда называют это явление "развитием языка".
ivanov_petrov
Dec. 4th, 2009 04:51 am (UTC)
с внутренней формой - да, беда... и всё же, читая иные страницы, видно - жива, жива. Язык ещё пригоден, чтобы им говорить красиво и величественно. Хотя - уже заметно - в иных случаях "такие же" носители языка удивляются, для них это уже какое-то странное использование языка, анахроничное. Что же, может быть, и русскому придется пройти переплавку, и появится через пару сотен лет что-то другое, а это исчезнет навсегда
edgar_leitan
Dec. 4th, 2009 04:05 pm (UTC)
Наверное, будет примерно как с греческим языком, такая вот переплавка. Но мы-то живём не "через 200 лет", а сейчас. Думаю, что от каждого носителя языка многое зависит -- не поддаваться модным сиюминутным течениям. Сейчас происходят те изменения, которые будут заметны не через сотни лет, а происходят взрывообразно.
petrark
Dec. 4th, 2009 08:21 pm (UTC)
Не люблю выспренности.
edgar_leitan
Dec. 4th, 2009 10:08 pm (UTC)
Я считаю, что всё должно быть на своём месте. Для высокого стиля тоже местечко должно найтись, для особых случаев. Сузив три стиля до двух, а потом и до одного (блатного жаргона), мы сами себя обкрадываем.
Теперешний русский вроде как нейтральный письменный стиль на самом деле насыщен журналистскими штампами, которые к тому же безбожно перевирают изначальную метафорику: "НАД ним довлеет...". Бррр!!!
P. S. А во времена символизма выспренность речений была как раз в моде :)
petrark
Dec. 5th, 2009 08:00 am (UTC)
И символизма не люблю :-)
Речь не о высоком стиле, а о чувстве меры и чём-то внутреннем, что трудно выразить и чего у символистов не было.
occuserpens
Dec. 5th, 2009 06:35 pm (UTC)
[Речь не о высоком стиле, а о чувстве меры и чём-то внутреннем, что трудно выразить и чего у символистов не было.]

С чувством меры все ОК

Андрей Белый. ПОДЖОГ

Заснувший дом. Один, во мгле
Прошел с зажженною лучиною.
На бледном, мертвенном челе
Глухая скорбь легла морщиною.

Поджег бумаги. Огонек
Заползал синей, жгучей пчелкою.
Он запер двери на замок,
Объятый тьмой студеной, колкою.

Команда в полночь пролетит
Над мостовой сырой и тряскою; -
И факел странно зачадит
Над золотой, сверкнувшей каскою.

Вот затянуло серп луны.
Хрустальные стрекочут градины.
Из белоструйной седины
Глядят чернеющие впадины.

Седины бьются на челе.
Проходит улицей пустынною...
На каланче в туманной мгле
Взвивается звезда рубинная.

petrark
Dec. 5th, 2009 07:11 pm (UTC)
Белый был хороший поэт и ещё лучший писатель, однако к Вяч.Иванову это не имеет ровным счётом никакого отношения.
occuserpens
Dec. 5th, 2009 07:26 pm (UTC)
Не имеет. Это в ответ на замечание о символистах.
edgar_leitan
Dec. 6th, 2009 12:09 pm (UTC)
Здесь не могу не согласиться. Мне вся эта символистская "лазурь в малиновых разводах" тоже не близка. Но, оценивая явление, всё же лучше от своих личных пристрастий попробовать отрешиться. Вы не находите?..
Говоря про "чувство меры", мы исходим из наших теперешних представлений. Во времена символистов оно, видимо, было другим.
Если исходить из "нашего чувства меры" и "художественного вкуса", то самая лучшая классическая санскритская позия покажется, без сомнения, вычурной и аляповатой.
( 18 comments — Leave a comment )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Tags

Powered by LiveJournal.com