Na guroh paramam!!! svasmin bhairavaruupe...
-
Ашрам или "обитель лесных аскетов"?
Почему не следует переводить санскритское слово āśramaḥ (आश्रमः), означающее обитель древнеиндийских лесных аскетов, современным словом-калькой из…
-
Типологизация санскритских комментариев
Типологизация санскритских комментариев и перспектива их изучения начинающими санскритофилами: 1) поэтологические комментарии: к произведениям…
-
Cтрофы из Йогавасиштхи о порицании роскоши/богатства, и сравнение переводов
cāpalāvajitāraṇyanakulī nakulīnajā / vipralambhanatātparyajitogramṛgatṛṣṇikā // 1.13.17 • Дословный перевод (учитывающий санскритский…
- Post a new comment
- 8 comments
- Post a new comment
- 8 comments