Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

moj lik

"Зона -- это не территория..."



Смотрю, о чём пишут мои френды в Лицекнижии по поводу ни на минуту не прекращающейся ликвидации "европейской" Европы, ежедневного завоза из других частей света многих тысяч "сироток". Читаю, дивлюсь и думаю:

-- Ох, господа, ну не надоело ли вам всё это? "Немедленно депортировать! Отнять пособия!.. Нет, наоборот, всем дать пособия!.. Немедленно закрыть границы!.. Нет, наоборот, открыть границы!.. Сделать так, сделать этак, немедленно и безотлагательно!" Collapse )
moj lik

30-летний юбилей событий



Ровно тридцать лет назад, 19-21 августа 1991 г., я сидел с одним моим приятелем в латгальской глуши, что практически на границе с Россией (во дни оны РСФСР), в приходском доме в городишке Зилупе, у моего друга патера Яниса Купча, едва вернувшись из пешего паломничества в Аглону. Духовный подъём, который и вообще сильно ощущался во все эти годы "небывалого духовного возрождения"; размышления, а что дальше? Закончил свой второй курс Лесотехнической академии после первого курса католической Духовной семинарии в Риге, после которого решил взять академотпуск. Collapse )
moj lik

Образец синтаксического разбора и перевода с санскрита комментаторского текста



Образец синтаксического разбора для участников нашего семинара по синтаксису.

Рассмотрим в качестве примера непростой синтаксической конструкции отрывок из субкомментария "Татпарья" Мадхвачарьи на его комментарий "Бхашья" на Бхагавадгиту.

Как я и предупреждал своих студентов, дам для сравнения с прошлыми разборами достаточно простых конструкций наглядный образчик довольно сложного комментаторского стиля религиозно-философского комментария, чтобы у изучающих санскрит ("санскритян") укрепилось понимание, насколько важен точный синтаксический анализ для правильной интерпретации.Collapse )
moj lik

Об одном альтернативном хронотопе



Узнал от Владимира Емельянова, что новый роман Александра Соболева "Грифоны охраняют лиру", в котором якобы представлена альтернативная история России без большевиков, содержит также альтернативную версию истории, согласно которой большевики были "вытеснены в Латгалию". Сам роман я не читал. Может быть, он и хорош. Но подобная версия, с воцарившейся в Латгалии большевицкой св@чью раскрывает незнание автором истории и особенностей культуры края, куда он в альтернативном хронотопе поместил своих большевиков.

Collapse )
moj lik

Давилка



Мой френдa Александр Силкин сфотографировал в Берлине всемирно знаменитую Матерь (д̶р̶а̶к̶о̶н̶о̶в̶ ) народов, бывшую активистку ГДР-ошного комсомола и по совместительству активную агентессу Штази и КГБ, гениальную подругу всех детей и физкультурников ("детки, если вам холодно от постоянно открытых окон, чаще приседайте и хлопайте в ладошки!") и главврача (инфекциониста и одновременно санитара-психиатра дурки) неназываемой страны без границ (для въезжающих из некоторых континентов), расположенной где-то между Парижем и Варшавой, ну и самопровозглашённого так называемого лидера так называемого "свободного мира". Итак, лично гениальная и лично дорогая монархесса в своём истинном, неприкрытом виде -- давилки для лимонов! Выглядит именно так, как в реальной жизни, только бесовской трясучки при звуках государственного гимна не хватает для правдоподобия, а также знаменитого "ромбика всевластия"!

Collapse )
moj lik

Рижскому кардиналу Янису Пуятсу 90 лет!



На днях, 14 ноября, исполнилось ровно 90 лет латвийскому кадиналу Янису Пуятсу, второму кардиналу в истории Латвии после Юлиана Вайводса и до сих пор очень внутренне важному для меня человеку, бывшему для меня в юности, начиная с 1985 года, духовным наставником и ментором. К нему я всегда заходил в гости, когда бывал в Риге, подростком и юношей, с ним же регулярно переписывался (мне он писал "до востребования"), задавая вопросы на духовные темы, а в 1986 или 87-м году летом даже гостил у него недели две, когда "уполномоченный" выкинул его с должностей канцлера епархии, префекта семинарии и сослал викарием в рижский храм Христа-Царя. Именно по его протекции меня впервые приняли в Рижскую Духовную семинарию летом в 1987 г., сразу по окончании школы. Однако тогда я в Ригу так и не переехал, не желая слишком сильно огорчать родителей. И всё же, побуждаемый именно отцом Янисом Пуятсом, хорошо знавшим дядю моего отца, ксендза по имени Питерс Рудзейтс, отсидевшего 10 лет в лагерях на Воркуте, я оставил всю свою прежнюю жизнь в Ленинграде и отправился в семинарию, когда вернулся из сов. армии в 1989 году. Collapse )
moj lik

Ф. И. Тютчев, "Осенний вечер" (1866): перевод на санскрит



शरदः प्रदोष इति त्युच्चिव-नामधेयस्य (Fyodor Tyutchev, १८०३-१८७३) पद्यं रूषभाषाया मयाऽनुवादितम् ॥

श्वेतत्वे शरदः प्रदोषसमये कान्तिश्च गुह्या प्रिया
वृक्षाणां खलु चित्रता स्फुटतमा साभासते नश्वरी ।
पत्त्राणां लघुमर्मरोऽलस इवाहो रक्तकानां क्षिताव्
आकाशस्य शमः सुरङ्ग उचितो नीहारवद्भूमुखे ॥१॥ Collapse )
moj lik

Распад...



"За последние 50 лет количество членов знаменитого католического «Ордена иезуитов» катастрофически упало. На это не смог повлиять даже иезуит Папа Франциск... Иезуиты стали первым католическим орденом, который потерял больше половины членов за последние 50 лет. Об этом сообщают зарубежные СМИ. В 1966 году в рядах иезуитов было 36 038 человек. В 2018 году число иезуитов составляло лишь 15 842 человек. Если тенденция сохранится, то через 50 лет орден может прекратить свое существование" (ОТСЮДА.)

Collapse )
moj lik

Калидаса: экспериментальный перевод



Занимаюсь понемножечку, крупицами, переводом поэмы Калидасы "Кумарасамбхава", не переведённой пока на русский язык. Кажется, есть какие-то переводы отдельный частей Липкиным. Однако эти переводы очень неточные (переводчик санскрита не знал) и к тому же зарифмованные, что лично для меня абсолютно неприемлемо. В классической санскритской поэзии (за исключением каких-то маргинальных и довольно поздних примеров), которая по большей части чисто силлабическая, обычно не бывает рифмовок.

Выкладываю для примера перевод самых первых трёх строф поэмы: точный прозаический перевод и переложение одиннадцатисложником же, с фиксированными позициями ударений, по ритму примерно имитирующим санскритских триштубх. Однако в целом, при сохранении ритма, строфа перевода получилась более обширной, нежели оригинал. Это пока просто проба пера, так что просьба не судить строго.

Collapse )
moj lik

Иоанну-Павлу II 100 лет.



Через неделю, 18 мая 1920 г. Папе Иоанну-Павлу II исполнилось бы 100 лет. А мне вот уже на 27 лет больше, чем на фотографии. Незабываемая была встреча осенью 1993 г., когда я состоял в новициате Societas Jesu. Довелось прислуживать Папе и нескольким кардиналам за обедом в литовском Шауляе, а потом имел с Папой получасовую беседу наедине. Получил от личного секретаря Папы кардинала Дзивиша почётный титул (увы, нигде не зафиксированный): "nauczyciel Papieża (учитель Папы)". За то, что тренировал Папу в латышском языке. Получил из его рук чётки для моих родителей.