Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

moj lik

Pазбор строфы-славословия Патанджали



Участникам моего семинара-2 по самасам: разбор строфы-славословия Патанджали

योगेन चित्तस्य पदेन वाचां
मलं शरीरस्य च वैद्यकेन ।
योऽपाकरोत्तं प्रवरं मुनीनां
पतञ्जलिं प्राञ्जलिरानतोऽस्मि॥

yogena cittasya padena vācāṃ
malaṃ śarīrasya ca vaidyakena /
yo ʼpākarot taṃ pravaraṃ munīnāṃ
patañjaliṃ prāñjalir ānato ʼsmi // Collapse )
moj lik

Калидаса: разбор избранных строф из "Кумарасамбхавы"




Некоторое время назад было опубликовано моё новогоднее чтение избранных строф из "Кумарасамбхавы" Калидасы, проводившееся "Санскриториумом". К сожалению, качество звука не очень хорошее, он подвисает, но, в целом, всё можно разобрать (видимо, дело было в качестве интернет-связи в тот момент). Возможно, это упражнение может заинтересовать кого-нибудь из знающих санскрит на уровне элементарной грамматики.

Collapse )
moj lik

Разбор второй строфы из "Прославления сандалий учителя"




Разбор второй строфы из "Прославления сандалий учителя" (gurupādukāstotra) с исправленным санскритским текстом и уточнёнными интерпретациями.

कवित्ववाराशिनिशाकराभ्यां
दौर्भाग्यदावाम्बुदमालिकाभ्याम् ।
दूरीकृतानम्रविपत्ततिभ्यां
नमो नमः श्रीगुरुपादुकाभ्याम् ॥ Collapse )
moj lik

Паки о лотосных стопах наставников: исправления и детализация



Для участников моего спецкурса по санскритским самасам!

Разбор вызвавшего на сегодняшнем занятии затруднения композита-бахуврихи:
saṃdarśitasvātmasukhāvabodhe.

Альтернативное, исправленное толкование и обновлённый перевод.

Collapse )
moj lik

Разбор и перевод известной стихотворной строфы на санскрите



Пост для участников моего спецкурса по санскритским композитам!

Разбираем широко распространённую строфу "благоприятного зачина" (мангала-шлоку):

vande gurūṇāṃ caraṇāravinde
saṃdarśitasvātmasukhāvabodhe /
niḥśreyase jāṅgalikāyamāne
saṃsārahālāhalamohaśāntyai //

Вспомогательный дословный перевод: Collapse )
moj lik

Консерватизм как знак



В наше время, когда в Европе и в США мейнстримовые представители "всего прогрессивного человечества" произносят слово "консерватизм" с той же презрительною миной, переходящей в отвращение и сменяемое жгучей ненавистью, с какой их российские эпигоны произносят словечко "мракобесие", обязанностью уважающего себя, мыслящего человека становится осознавать себя сторонником здравого, разумного консервативизма. Так, происходящая из разночинцев Анна Ахматова постепенно осознала себя в Совдепии — о парадокс! — носительницей дворянских традиций. Когда толпа ракшасов и пишачей крушит памятники, запрещает и сжигает неугодные им книги, а знание объявляет "средством порабощение", мы будем пытаться подбирать, сохранять, беречь и изучать эти книги. Мы объявим знание священным, но в ИХ присутствии затворим наши уста, чтобы не осквернять их выдуманными ИМИ словесными монстрами. Чем больше ОНИ будут рушить и жечь храмы, а поставленные на бывшем месте святе разрушители будут нам твердить о нашей косности и глупости, тем с большей любовью и рвением мы будет собирать выкинутые на свалку бревиарии и сделавшиеся ненужными римские орнаты... Stat Crux dum volvitur orbis!
moj lik

Спецкурс по санскритским композитам



Приглашаю желающих на свой краткий онлайн-спецкурс по композитам (сложным словам, самасам) в санскрите, состоящий из четырёх полуторачасовых занятий, которые пройдут по воскресеньям: 17.01., 24.01, 31.01 и 7.02.2021, начало в 18:00 по московскому времени. Будем разбирать санскритские композиты, а также подходы к их анализу, интерпретации и переводу, имея в основе англоязычный учебник Р. Голдмэна "Деваваниправешика", а также санскритский текст второй главы поэмы Калидасы "Кумарасамбхава". От участников ожидается знание основ элементарной грамматики санскрита и умение читать на деванагари.

С целью записи на курс обращаться с личным сообщением к Марцису Гасунсу:

https://sumerumeru.livejournal.com/profile

https://vk.com/id1116419

https://www.facebook.com/gasuns
moj lik

Индологическое: прояснение некоторых терминов



В русскоязычных публикациях, по моим собственным наблюдениям и отзывам людей знающих, до сих пор можно встретить объяснение, что-де санскритская кавья — это "искусственная поэзия". Это выражение звучит нелепо и основывается на явном недоразумении. Очевидно, что в его основе лежит неверно понятое немецкое выражение „Kunstidichtung“, то есть, дословно, "художественная поэзия" или, как вариант, "изящная поэзия", которое по форме немного похоже на несуществующее немецкое *künstliche Dichtung, то есть именно что "искусственная поэзия". Однако в немецком это совершенно разные вещи.

Collapse )
moj lik

О чтении



Читаю вот в Лицекнижии заметки некоторых своих русскоязычных френдов-многознатцев и изумляюсь. Ну как же и когда именно люди умудряются столь много читать (помимо выполнения требований своих основных профессий), что постоянно бывают в курсе абсолютно всех литературных новинок, с (непроверяемым для меня) знанием дела раздают ранги писателям и поэтам прошлого и настоящего? Вот этот-де -- первой свежести, вон те -- второй, а такие-то не просто с душком, но совсем гнилые. Сам я вроде только и делаю, что в основном всякое этакое читаю, ну а иногда что-то ещё и записываю, но близко не подошёл к такой производительности ударного читательского труда. В этом моём наблюдении нисколечко нет пренебрежения, лишь искреннее изумление. А ведь когда-то мне казалось, что я читаю довольно много.

Collapse )