?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: происшествия



В парижском Собoре Нотр Дам впервые после пожара отслужили Мессу. Глядя на эти фигуры в орнатах и касках, невольно подумалось, что современная Церковь в ситуации острoй нехватки священников уже нарукополагала в иереи шахтёров, от чистого отчаяния.

Видимо, во Франции, да и везде в Европе так скоро будет повсюду: прихожане в касках, чтобы на голову не свалились обломки после пожаров, а священники ещё и в пуле- и ноженепробиваемых жилетах, чтобы участники мирного межрелигиозного диалога не растерзали их в случае неполиткорректных фoрмулировок. Read more...Collapse )


Ещё недавно жил в Индии великий учёный и истинный аскет, замечательный коллега и учитель многим западным санскритологам, всеиндийски известный джайнский монах Муни Джамбу Виджаяджи. Он был совершенно подлинным подвижником: и в свои почти 90 лет передвигался только пешком, от деревни к деревне, где проповедовал народу учение великого Джины Махавиры (доксографически, то есть житийно написанную статью в Вики о нём можно почитать ЗДЕСЬ), кроме сезона дождей, когда монахам положено пребывать на одном месте. Муни Джамбу Виджайджи называли ходячим университетом, так как за ним его ученики и поклонники всегда возили тележки с книгами и рукописями, необходимыми тому для учёных занятий, а также издательской работы. Старенький учёнейший и добрейший Муни-Мудрец погиб на дороге, раздавленный вместе с одим из своих собратьев рано утром случайным грузовиком на одной из пыльных индийских дорог в Гуджарате. Read more...Collapse )


Увидел у N. N. перевод "Панчадаши", из глава 7:

नाविद्या नापि तत्कार्यं बोधं बाधितुमर्हति।
पुरैव तत्त्वबोधेन बाधिते ते उभे यतः॥ २७७॥

बाधितं दृश्यतामक्षैस्तेन बाधो न शङ्क्यते।
जीवन्नाखुर्न मार्जारं हन्ति हन्यात्कथं मृतः॥ २७८॥

nāvidyā nāpi tatkāryaṃ bodhaṃ bādhitum arhati |
puraiva tattvabodhena bādhite te ubhe yataḥ || 277||

bādhitaṃ dṛśyatām akṣais tena bādho na śaṅkyate |
jīvann ākhur na mārjāraṃ hanti hanyāt kathaṃ mṛtaḥ || 278||

"Ни авидья, ни ее порождение не могут помешать осознаванию, поскольку зарей осознавания Истины развеяны обе они (278).

Кажущая связанность может наблюдаться глазами, но связанности не будет видно. Не может живая крыса кошку убить, что [говорить] о мертвой?" (279). Read more...Collapse )

О вибрациях варварства



Один из моих бывших френдов -- некий житель Израиля -- порадовался в комментах гибели Парижского Собора Нотр-Дам. Дескать, "одним капищем меньше," -- как выразился этот милый человек, чтоб он был здоров! Обычное бытовое чувство такта должно заставить человека порядoчного если не выражать своё горе и сочувствие (тем более если уж нет ни того, ни другого), то хотя бы просто деликатно замолчать свой рот и на время разучиться писать. Я, конечно, не требую от евреев относиться с пиететом к христианским святым местам. Но Нотр-Дам -- не только культовое место, но и уникальный древний символ города и, пожалуй, памятник целой цивилизации и безвозвратное ушедшей в прошлое культуры. Погибший (скорее всего от намеренного поджога ***) Собор был древним, совершенным концентратом времени и истории, ставшим чистейшей формой. Собор пережил более восьмисот лет, в том числе и две Мировые войны, а уничтожен был в период ЕС, "гаранта общеевропейского мира, стабильности и процветания" (далее включается грустный и горький закадровый смех). Read more...Collapse )


Продолжаем рассматривать традициoнный топик брахманического аскетизма, брахмачарью, которому можно дать хороший смысловой перевод — "хранение чувств" (см. РАНЕЕ). Уже упоминавшийся Каундинья (ок. 4 в. н. э.), автор единственного почти полностью дошедшего до нас комментария на "Пашупата Сутры", приводит в своей "Бхашье" следующие строфы с целью пpоиллюстрировать важность дя аскета-пашупата такого способа аскетического самоконтроля ("ямa"), как брахмачарья.

Ниже даётся перевод строф, после которого в самом низу будет дан текст санскритского оригинала, чтобы изучающие санскрит смогли сами попробовать грамматически разобрать и перевести эти шлоки. Несмотря на свою кажущуюся внешнюю простоту, некоторые из этих шлок имеют хитро закрученную и достаточно непрозрачную синтаксическую структуру, осложнённую эллиптической лаконичностью высказываний, а также некоторые морфологические сложности. Read more...Collapse )

Profile

moj lik
edgar_leitan
Эдгар Лейтан

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com